北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大心理学系
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大心理学系

张亚旭

研究兴趣:
1)汉语句子加工
采用事件相关电位(event-related potentials, ERP)和眼动记录等技术,研究汉语句法与语义在认知神经机制上是否可以分离,以及语言理解过程中二者如何相互作用。
2)语义记忆的认知神经机制

英文论著
Zhang, Y.*, Li, P., Piao, Q., Liu, Y., Huang, Y., & Shu, H. (2013). Syntax does not necessarily precede semantics in sentence processing: ERP evidence from Chinese. Brain and Language, 126, 8-19. (* Corresponding Author). DOI: 10.1016/j.bandl.2013.04.001
Zhang, Y.*, Zhang, J., & Min, B. (2012). Neural dynamics of animacy processing in language comprehension: ERP Evidence from the interpretation of classifier-noun combinations. Brain and Language, 120, 321-331. (* Corresponding Author). DOI: 10.1016/j.bandl.2011.10.007
Zhang, Y., Yu, J., & Boland, J. E. (2010). Semantics does not need a processing license from syntax in reading Chinese. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 36, 765-781. DOI: 10.1037/a0019254
Zhou, X., Jiang, X., Ye, Z., Zhang, Y., Lou, K., & Zhan, W. (2010). Semantic integration processes at different levels of syntactic hierarchy during sentence comprehension: An ERP study. Neuropsychologia, 48, 1551-1562. DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2010.02.001
Yi, K., Park, K., Abe, J., Liu, Y., & Zhang, Y. (2010). A cross-linguistic study on representation and processing of Hanja words: Naming and lexical decision. The Korean Journal of Cognitive and Biological Psychology, 22, 277-291 (in Korean).
Hsieh, Y., Boland, J. E., Zhang, Y., & Yan, M. (2009). Limited syntactic parallelism in Chinese ambiguity resolution. Language and Cognitive Processes, 24, 1227-1264.
Zhang, Y.*, & Zhang, J. (2008). Brain responses to agreement violations of Chinese grammatical aspect. NeuroReport, 19, 1039-1043 (* Corresponding Author).
Yu, J., & Zhang, Y.* (2008). When Chinese semantics meets failed syntax. NeuroReport, 19, 745-749 (* Corresponding Author).
Zhang, Y., Jiang, X., & Yu, J. (2007). Filler-gap dependency, reading span and attentional set in Chinese sentence comprehension. Progress in Natural Science, 17 (Special Issue.), 181-182 (Abstract).
Zhang, Y., Wu, N., & Yip, M. (2006). Lexical ambiguity resolution in Chinese sentence reading. In P. Li, L H. Tan, E. Bates, & O.J.L. Tzeng (Eds.), Handbook of East Asian Psycholinguistics (Vol. 1: Chinese, pp. 268-278). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Zhang, Y., Zhou, X., Min, B., Jia, J., & Li, J. (2004). Phonological encoding in Chinese speech production: Evidences from speech errors of aphasic patients and oral response inhibition paradigm. International Journal of Psychology, 39 (Suppl.), 99 (Abstract).
Li, J., Zhang, Y., & Gao, J. (2004). Cue detection and inhibitory control in prospective memory: Evidence from semantic negative priming. International Journal of Psychology, 39 (Suppl.), 64 (Abstract).
Liu, Y., Zhang, Y., Shu, H., Sun, M., & Hong, A. (2004). The parsing of disyllabic words with syntactic category ambiguities in Chinese sentence reading: Evidence from moving window reading and eye tracking. International Journal of Psychology, 39 (Suppl.), 504 (Abstract).
Zhang, Y., Zhou, X., Shu, H., & Cao, F. (2003). Lexical and sublexical contribution to phonological activation in reading Chinese: Interaction with children’s reading ability. Acta Psychologica Sinica, 35 (Supplement), 6-13.
Li, P., Shu, H., Yip, M., Zhang, Y., & Tang, Y. (2002). Lexical ambiguity in sentence processing: Evidence from Chinese. In M. Nakayama (ed.) Crosslinguistic Sentence Processing (pp. 111-129). Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information Publications.
Zhang, Y., Shu, H., Li, P., Liu, Y., & Zhou, X. (2001). Inhibitory processes, homophone meanings recognition, and spoken discourse comprehension in Chinese. In L. Chen & Y. Zhuo (Eds.), Proceedings of the Third International Conference on Cognitive Science (pp. 221-226). Beijing: University of Science and Technology of Chinese Press.

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司