北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大中国语言文学系
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大中国语言文学系

贺桂梅

个人简介
    贺桂梅,1970年生于湖北。1989年考入北京大学,1994年获文学学士学位;1997年获文学硕士学位;2000年获文学博士学位,同年留校任教。2004年被评为北京大学中文系副教授。主要从事20世纪文学史、思想史研究与当代文化批评。


专著:
1、《“新启蒙”知识档案——80年代中国文化研究》,北京大学出版社,2010年3月,40万字。
2、《历史与现实之间》,济南:山东文艺出版社,2008年1月。33万字。
3、《人文学的想象力——当代中国思想文化与文学问题》,开封:河南大学出版社,2005年12月。337千字。
4、《转折的时代——40-50年代作家研究》,济南:山东教育出版社,2003年12月。281千字。
5、《批评的增长与危机》,太原:山西教育出版社,1999年3月。17万字。
6、参与写作《中国现当代文学学科概要》(温儒敏主编),其中的第十一章“当代文学的历史叙述与学科发展”,北京大学出版社,2005年。6万字。
 
 
参与编写或编著:
1、《新中国北京文艺60年:1949-2009·文艺理论卷》,撰写3卷(7、10、15),孟繁华主编,北京:中国文联出版社,2010年。
2、《北大年选·2005批评卷》,张颐武、贺桂梅主编,北京大学出版社,2006年3月。
3、参与写作《中国现代文学名著导读》,钱理群主编,钱理群、王风、贺桂梅,北京大学出版社,2002年。
 
 
论文:(请调整论文排序的序号)
 
71、《记忆的消费与政治——南京!南京!与金陵十三钗的变奏》,《文化研究》2013年第15辑。社会科学文献出版社,2013年11月。
70、《超越“现代性”视野:赵树理文学评价史反思》,《解放军艺术学院学报》2013年第4期。
69、《开放文学研究——以“20世纪中国文学”为例》,《海南师范大学学报》2012年第4期。收入《走向学术前沿》,武汉出版社,2012年。
68、《直面当代历史的情感结构》,《现代中国》第14辑,北京大学出版社,2012年。
67、《重返80年代  打开中国视野》,《现代中文学刊》2012年第3期。
《社会科学报》2012年6月14日转载。收入《重构我们的文学图景:70后的文学态度与精神立场》,广西师范大学出版社,2012年。
66、《“文化自觉”与“中国”叙述》,《天涯》2012年第1期。
65、《革命与“乡愁”——〈红旗谱〉与民族形式建构》,《文艺争鸣》2011年4月号。
64、《打开文学的历史视野——浩然与当代文学的激进实践重读》,《玉溪师范学院学报》2011年第3期。
63、《文学批评的“想象力”》、《谈梁鸿的〈中国在梁庄〉》,《南方文坛》2011年第1期。
62、《激活历史经验与学术知识的力量——解读刘复生》,《南方文坛》2011年第1期。
61、《亲密的敌人——<生死谍变>、<色戒>中的性别/国族叙事》,《文艺争鸣》2010年第9期。
60、《作为方法与政治的整体观——解读汪晖的“中国问题”论》,《天涯》2010年第4期。
59、《“20世纪中国文学”论与现代文学学科体制》,《现代中文学刊》2010年第3期。
58、《“可见的女性”如何可能:以<青春之歌>为中心》,《中国现代文学研究丛刊》2010年第3期。
57、《穿越当代的文学史写作——洪子诚教授访谈》,《文艺研究》2010年6月。
56、《文学性与当代性:洪子诚的当代文学史研究》,《文艺争鸣》2010年5月号。
55、《叠印着(古代与现代)两个中国:1980年代“寻根”思潮重读》,《上海文学》2010年第3期。
54、《打开60年的“原点”:重返八十年代文学》,《文艺研究》2010年第2期。
53、《重讲“中国故事”》,《天涯》2009年第6期。
52、《70-80年代文化转型和“五四”的重构》,《中国现代文学论丛》第4卷·1,胡星亮主编,上海人民出版社,2009年7月。
51、《当代文学的历史叙述》,《文艺报》2009年8月29日。
50、《1950-1970年代诗歌的“四板块”与“重写诗歌史”》,《新诗评论》2009年第1期,北京大学出版社,2009年6月。
49、《80年代、“五四”传统与“现代化范式”的耦合——知识社会学视角的考察》,《文艺争鸣》2009年第6期。人大复印资料《中国现代、当代文学研究》2009年第9期转载。
48、《从“春华”到“秋实”——严家炎教授访谈录》,《文艺研究》2009年第6期。
47、《1990年代中国危机与知识分子主体重建》,《天涯》2009年第3期。
46、《当代女性文学批评的一个历史轮廓》,《解放军艺术学院学报》2009年第2期。人大复印资料《中国现代、当代文学研究》2009年第7期转载。《新华文摘》2009年第21期转载。
45、《“十九世纪的幽灵”——80年代人道主义思潮重读》,《上海文学》2009年第1期。
44、《1980年代“文化热”的知识谱系与意识形态》(上),《励耘学刊》(文学卷),2008年第1辑(总第7辑),北京师范大学文学院编,北京:学苑出版社,2008年7月。
 《1980年代“文化热”的知识谱系与意识形态》(下),《励耘学刊》(文学卷),2008年第2辑,北京:学苑出版社,2009年1
43、《重读“二十世纪中国文学”》,《当代作家评论》2008年第4期。
42、《重读浩然:“金光”或“魅影”之外的文学世界》,《南方文坛》2008年第4期。《中国现代当代文学研究》2008年第9期转载。
41、《想像“文化中国”的方法——“寻根”思潮的知识谱系与意识形态》,《现代中国》第十辑,北京大学出版社,2008年1月。
40、《文化理论与经典重读》,《文艺争鸣》2007年第8期。
39、《后/冷战情境中现代主义文化政治——西方“现代派”与80年代中国文学》,《上海文学》2007年第4期。
38、《赵树理文学的现代性问题》,收入《再解读——大众文艺与意识形态》,北京大学出版社,2007年。
37、《“纯文学”的知识谱系与意识形态》,《山东社会科学》2007年第2期。《文艺理论》2007年第5期转载。
36、《“延安道路”中的性别问题——阶级与性别问题的历史思考》,《南开大学学报》2006年第6期。《中国现代当代文学研究》2007年第3期转载。
35、《性/政治的转换与张力——早期普罗小说中的“革命+恋爱”模式解析》,《中国现代文学研究丛刊》2006年第5期。另名为《“革命+恋爱”模式解析——早期普罗小说释读》,《文艺争鸣》2006年第4期。《人大复印资料》2006年第11期转载。
34、《“当代文学”的建构及其合法性依据》,《海南师范学院学报》2006年第4期。《人大复印资料》转载。
33、《知识分子、革命与自我改造——丁玲“向左转”问题的再思考》,《中国现代文学研究丛刊》2005年第2期。《新华文摘》转载。
32、《新历史语境下的“文学自主性”》讨论,《上海文学》2005年第4期。
31、《知识分子、革命与自我改造——丁玲“向左转”问题的再思考》,《中国现代文学研究丛刊》2005年第2期。《新华文摘》、《人大复印资料》2005年第7期转载。
30、《三个女人与三座城市——世纪之交怀旧视野中的城市书写》,《南方文坛》2005年第4期。《人文学者的想象力》,《南方文坛》,2005年第4期。《人大复印资料》转载。
29、《“现代文学”的确立与50-60年代大学体制》,《教育学报》2005年第3期。收入《教育:知识生产与文学传播》,陈平原主编,合肥:安徽教育出版社,2007年第6期
28、《先锋小说的知识谱系与意识形态》,《文艺研究》2005年第10期。《人大复印资料》2006年第1期。收入《2005文学评论》,南京大学中国现代文学研究中心编,人民文学出版社,2006年1月。
27、《赵树理文学的现代性问题》,《现代中国》第六辑,北京大学出版社,2005年12月。
26、《挪用与重构——80年代文学与五四传统》和《在历史与现实之间》,《上海文学》2004年第5期。
25、《1990年代小说中的北京记忆》(删节版),《读书》2004年第1期。《1980-1990年代小说中的北京记忆》(全文版),《北京社会科学》,2004年第3期。《人大复印资料》2004年第10期转载。
24、《文学性:洞穴或飞地——关于文学“自足性”的简略考察》,《南方文坛》2004年第3期。
23、《“再解读”:文本分析与历史解构》,《海南师范学院学报》2004年第1期。《人大复印资料·文艺理论》2004年第6期。
22、《当代女性文学批评的三种资源》,《文艺研究》2003年第6期。《新华文摘》2004年第3期转载。《中国社会科学文摘》2004年第1期转载。收入《当代中国女性文学文化批评文选》,陈惠芬、马元曦主编,广西师范大学出版社,2007年第2期。
21、《知识分子、女性与革命——从丁玲讨论延安另类实践中的文化冲突问题》,《Hwanghae Review》(《黄海文化》,韩国汉城),2003年。《当代作家评论》2004年第3期。《人大复印资料》2004年第7期转载。
20、《宗璞访谈录:历史沧桑与作家本色》,《小说评论》2003年第5期。收入《宗璞文学创作评论集》,人民文学出版社,2003年。
19、《20世纪90年代的“女性文学”与女作家出版物》,《现代中国》第三辑,2003年5月。收入《大众传媒与现代文学》,陈平原、山口守主编,北京:新世界出版社,2003年。
18、《女性文学的“现代传统”》,《中华读书报》2003年5月18日。
17、《面对卑微者的不幸人生——解读杨绛散文〈老王〉》,《语文建设》,2003年第1期。
16、《当代中国人文思想分化的要素及其过程》,《Korean Critical Review 》(《文学评论》,韩国釜山),第46-66页,2002年。
15、《“知识分子”与“大众文化” ——大众文化研究的实践和可能性》,《解放军艺术学报》,2001年第3期。《东方》2001年第8期转载。
14、《“现代”·“当代”与“五四”——新文学史写作范式的变迁》,《现代中国》(集刊)第一辑,陈平原主编,武汉:湖北教育出版社,2001年10月。
13、《跨学科视域中的20世纪中国文化研究》,《文艺争鸣》,2000年第1期。后收入《2000中国年度论文选》,漓江出版社,2001年。
12、《从晚清说起——对陈平原90年代学术史研究的读解》,《文艺争鸣》,2000年第3期。
11、《世纪末的自我救赎之路——1998年“反右”书籍出版的文化分析》,《上海文学》,2000年第5期。
10、《镜城地形图——评〈隐形书写—90年代中国文化研究〉》,《读书》,2000年第5期。
9、《“没有屋顶的房间”——读解戴锦华》,《南方文坛》,2000年第8期
8、《八十--九十年代对“五四”的重构》,《中国现代文学研究丛刊》1999年第4期。
7、《九十年代女性文学面面观》,《文艺报》1998年6月18日。《新华文摘》1998年9期转载。
6、《伊甸之光——徐小斌访谈》,《花城》1998年第5期。
5、《沈从文〈看虹录〉研读》,《中国现代文学研究丛刊》1997年第2期。收入钱理群主编的《对话与漫游——四十年代小说研读》,上海文艺出版社,1999年。
4、《有性别的文学——女性话语的诗学实践》,《北京文学》1996年11期。
3、《个体的生存经验与写作——陈染读解》,《当代作家评论》1996年第3期
2、《性别的神话与陷落》,《东方》1995年第4期。
1、《新话语的诞生——重读〈班主任〉》,《文艺争鸣》1994年第1期。
 
 
学术随笔:
1、《“寂”之美》,《文汇报》2013年12月25日。
2、《“忠臣藏”的故乡》,《中华读书报》2013年11月29日
3、《琵琶湖边的山与寺》,《北京晚报》2013年11月23日。
4、《内里封闭的日本社会》,《中华读书报》2013年9月13日。
5、《在神户感觉“乡愁”》,《文汇报》2013年8月19日。
 
 
专业领域:
1、  中国当代文学史
2、  当代中国大众文化批评
3、  当代中国思想研究
4、  女性文学研究
 
 
担任的课程:
当代文学与电影选读当代文学与当代史
 
科研项目:
 1、2009年10月,教育部中国文学青年基金项目“当代文学的民族性建构及其文化认同”,批准号:09YJC751006。
2、 2013年6月,国家社会科学基金项目,“女性镜像与当代中国的主体认同(1940-2010)”,批准号:13BZW129,一般项目。
 
获得奖项:
 2002年北京大学优秀博士论文二等奖。
2006年11月中国当代文学研究第10届优秀成果表彰奖
2003年度北京大学优秀班主任三等奖
2010年“华语传媒文学大奖·年度批评家”提名奖
北京大学第十二届(2013年度)人文社会科学研究优秀成果奖二等奖

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司