北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大中国语言文学系
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大中国语言文学系

陈保亚

个人简介

任职:现任教育部人文社科重点研究基地北京大学中国语言学研究中心主任、研究员,北京大学中文系教授,博士生导师,语言学教研室主任。

研究经历:1956年7月出生于四川德阳。当过知青、工人。1978年2月考入华西医科大学(今四川大学华西医学中心)攻读医学学士(77级),后从事语言学研究,师从徐通锵先生,1994年获北京大学博士学位。曾在北京大学社会学所跟随费孝通先生做博士后两年,研究人类学,在香港城市大学电子工程学系跟随王士元先生做客座研究员一年,研究数理语言学。长期在西南边疆从事民族语言文化调查,研究汉语和民族语言的关系,并多次到中国西南、西北和东南亚、台湾、香港、日本等地的乡村做语言文化调查。长期持续跟踪调查傣语以及傣汉接触机制。1990年夏秋和木霁弘等六人徒步3个月调查大西南横断山峡谷峻岭深处的马帮古道及其周边的语言文化,首次提出并论证了古代西南地区存在茶马古道。1994年提出语言接触的无界有阶模型。因长期从事茶马古道上的语言调查和语言方法论研究,两次获王力语言学奖一等奖。主要著作有《语言文化论》(1993),《论语言接触与语言联盟》(1996),《20世纪中国语言学方法论》(1999),《当代语言学》(2009)。


专著

陈保亚,1993,《语言文化论》, 云南大学出版社。
陈保亚,1993,《茶马古道文化论》, (与木霁弘合著,第二作者),云南大学出版社。
陈保亚,1996,《论语言接触与语言联盟》, 语文出版社。
陈保亚,1999,《20世纪中国语言学方法论》,山东教育出版社。
陈保亚,2009,《当代语言学》,高等教育出版社。

 

论文

陈保亚,1985.2,《论句法结构》,《西南师范大学学报》

陈保亚,1988,《语言演变的结构基础》,北京大学中文系硕士学位论文,部分内容载《缀玉集》第一集,北京大学出版社1990

陈保亚,1989,《语言相对论论》,载《比较文学论集》第一期,云南大学出版社。

陈保亚,1989.3,《系统演变的目的性》,《哲学研究》

陈保亚,1989.3,《音变原因、音变目的与音系协合》,《西南师范大学学报》

陈保亚,1989.4,《论语言符号的模糊与指称》,《思想战线》

陈保亚,1990,《汉语语法本体论》,载《社会科学探索》第二集,云南大学出版社。

陈保亚,1990,《语言演变结构基础》,载《缀玉集》第一集,北京大学出版社。

陈保亚,1991.1,《论语言研究的泛时观念》,载《思想战线》第一期

陈保亚,1991.2,《上下文约束变换与语义限制》,载《西南师范大学学报》。

陈保亚,1992,《民族文化学发凡--从语言学的观点看》,载《民族文化学论集》,云南大学出版社。

陈保亚,1992,《语言:文化的精神》,《东西方文化评论》,北京大学出版社。

陈保亚,1992,《异音相从谓之和,同声相应谓之韵--略说现代古诗的韵律走向》,《云南诗词》(第二集),云南教育出版社1992。

陈保亚译,1992,《汉语的字调跟语调》,。

木霁弘、陈保亚等,1992,《滇藏川大三角探秘--茶马古道研究》,云南大学出版社

陈保亚,1992.1,《论茶马古道的历史地位》,《思想战线》

陈保亚,1993,《论分析哲学的语言观》,载《思想战线》第三期。

陈保亚,1993,《语言文化论》,云南大学出版社

陈保亚,1993,《汉藏语言联盟说》,载《文化、历史、民俗》,云南大学出版社。

木霁弘、陈保亚,1993,《“茶马古道”文化论》,(与木霁弘合著,第二作者),云南大学出版社。

木霁弘、陈保亚等,1993,《茶马古道文化论》,载《文化·历史·民俗》,云南大学出版社。

陈保亚,1993.10,《转向理性主义》,《学习》。

陈保亚,1993.3,《羌夏-澳越语言文化联盟论》,《云南民族学院学报》。

陈保亚,1993.3,《走出语势的困境》,北京大学研究生学刊。

陈保亚,1994,《东南亚华文文学的语言文化背景》,载《思想战线》第五期。

陈保亚,1994,《论语言接触与语言联盟》,北京大学博士学位论文,语文出版社1996

陈保亚、木镜湖,1994,《南传上座部佛教入滇考》,《东南亚文化论》,云南大学出版社。

陈保亚,1995,《核心关系词的分布与语源关系的判定》,载《当代中国语言学》第1卷,新加坡

陈保亚,1995,On the original relationship between Chinese and Kam-Tai,Linguistics of the Tibeto-Burman area Vol. 18:1-Spring,University of California at Berkeley,USA

陈保亚,1995.5,《从核心词分布看汉语和侗台语的语源关系》,《民族语文》

陈保亚,1996.2,《语言影响文化的两种方式》,载《哲学研究》第二期

陈保亚,1996.3,《汉字的超方言功能和汉字体系的演进方向》,《汉字文化》。

陈保亚,1996a,《相对阶曲线与汉-越发生关系》,《中国博士后论文集》,学苑出版社。

陈保亚,1996b,What original relationship between Mon-Khmer and Kam-Thai,Mon-Khmer Studies XXV, Thailand。

陈保亚,1996c,《论语言接触与语言联盟》,语文出版社。

陈保亚,1996d,《关系词相对有阶分析与汉越语言联盟》,北京大学博士后研究工作报告,藏北京大学图书馆,北京图书馆。

陈保亚,1997,《〈马氏文通〉“词”、“次”新论》,《中国学研究》第一缉,中国书籍出版社。

陈保亚,1997,《论解释哲学的语言转向》,《中国博士后前沿问题论集》,经济科学出版社。

陈保亚,1997.1,《核心关系词的分布与语源关系的判定》,《中国语言学论丛》,北京语言文化大学出版社

陈保亚,1997.1,《台佤关系词的相对有阶分析》,语言研究

陈保亚,1997.2,《侗台语和南亚语的语源关系》,云南民族学院学报。

陈保亚,1997.2a,《二十世纪语言研究中的同质化运动》,《北京大学学报》。

陈保亚,1997.2b,《汉台关系词的相对有阶分析》,《民族语文》

陈保亚,1997.3,《探索人类行为的奥秘--记费孝通先生》,《奥秘》,云南省科学技术协会

陈保亚,1997.3a,《二十世纪语言哲学语言观的分析》,《哲学研究》

陈保亚,1997.3b,《对剩余语素提取方法的限制》,《汉语学习》

陈保亚,1997.5,《语言影响文化精神的发生学根源》,《思想战线》。

陈保亚,1997.5,《再论核心关系词的有阶分布》,《民族语文》

陈保亚,1998,《百年来汉藏语系谱系研究的理论进展》,《语言学论丛》第21集。

徐通锵、陈保亚,1998,《20世纪的中国历史语言学》,《20世纪的中国语言学》,北京大学出版社。

陈保亚,1998.2,《汉台关系词双向相对有阶分析》,第30届国际汉藏语论文,《语言研究》1998.2

陈保亚,1999,《汉台关系词声母有序对应规则表》,《语言学论丛》第二十二集

陈保亚,1999,《20世纪中国语言学方法论》,山东教育出版社

汪锋  邵永海陈保亚,2000,《1999北京年鉴·语言学综述》,北京年鉴社

汪锋、陈保亚、邵永海,2000.11,《中国语言学研究综述》,《北京社会科学年鉴》,北京出版社,。

陈保亚,2000.3,《论语言学中转换规则的必要性》,《北京大学学报》

陈保亚,2000.4a,《汉越(侗台黎)六畜词聚文化有阶分析》,《民族语文》

陈保亚,2000.4b,《汉台内核关系词相对有阶分析》,《中国语文》

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司