北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大中国语言文学系
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大中国语言文学系

康士林

个人简介
    康士林(Nicholas Koss),1943年出生,美國宾夕法尼亚州人,1966年於圣文森学院取得哲学学士學位,1966年,於台灣新竹Chabanel語言中心研習中文,之後於印地安那大学伯明顿分校研究比較文學, 1981年春天起任教於輔仁大學英國語文學系,先後任教於辅仁大学翻译学研究所、比较文学研究所及中国文学研究所,任教期間亦曾擔任輔仁大學外語學院院長,比較文學研究所所長,2009年起,自全職教授退休,2010春天起,為北京大學中文系特聘教授。

 学历:
 美国圣文森学院哲学学士,一九六九年
 美国Chabanel语言中心中文证书,一九六九年
 美国印第安纳大学比较文学硕士,一九七六年
 美国印第安纳大学比较文学博士,一九八一年

 研究领域:
 小说(中国、英国、美国)
 中西文学关系
 西方文学中的中国意象
 文学与宗教
 中英翻译
 汉学

 硕士论文:
A Textual Analysis of Poems that Occur in Both Hsi-yu chi and Fen-shen yen-i (《西游记》与《封神演义》中诗的互文分析)
 博士论文:
The Xiyou ji in It's Formative Stages: The Late Ming Editions(《西游记》的形成阶段:晚明版本)

 专业领域
 小说(中国、英国、美国)
 中西文学关系
 西方文学中的中国意象
 文学与宗教
 中英翻译
 汉学

 专书
The Best and Fairest Land: Images of China in Medieval Europe. (极乐净土:中古世纪的中国形象) Taipei: Bookman (书林), 1999.

论文
1. “The Relationship of His-yu chi and Feng-shen yen-i: An Analysis of Poems found in Both Novels. (西游记与封神演义的关系:小说中诗的分析)” T’oung Pao [通报] 65(1979): 143-65.
 2. “A Report on the Second Hong Kong Conference on East-West Comparative Literature. (第二届香港东西比较文学会议报告)” Fu Jen Studies [辅仁学志] 14 (1981):45-51.
 3. “ECCE Translator’s Manual: A Review and an Experiment. (中英文翻译手册:回顾与实验)” Fu Jen Studies [辅仁学志] 15 (1982): 55-68.
 4. 〈由重出诗谈西游记和封神演义〉,吕健忠中译,《中外文学》,第十六期,第130-48页,1986年4月。
5. 〈丝路的彼端,失节的尽头〉,谢惠英中译,《当代》,第86-97页,1988年5月。
6. 〈第二届国际文学与宗教会议〉,李奭学中译,《中外文学》,第十九卷,第四期,第4-9頁,1990年9月。
7. “Poetry and the Transcendent: Fu Jen University Second International Confernce on Literature and Religion. (诗与超脱:第二届辅仁大学文学与宗教国际研讨会)” Fu Jen Studies [辅仁学志] 23 (1990): 164-91.
 8. 〈叶维廉访问记〉,《中外文学》,第十九期,第164-91页,1990年9月。
9. “Dreams and Realities about Teaching English Composition. (英文作文教学的理想与现实)” Newsletter for Teaching the Humanities and Social Scinces [人文及社会学科教学通讯], 1:3 (Oct. 1990): 31-42.
 10. 〈西方的宗教文学〉,谢惠英中译,幼狮文艺,第18-31页,1991年9月。
11. “Christianity in Selected Works of Chinese-American Literature. (华裔美国文学中的基督教)” Fu Jen Studies [辅仁学志] 24 (1991): 13-30.
 12. 〈《夜未央》版本结构论-兼论费氏早期小说之结构〉,谢惠英英译,《1991中华民国英美文学研讨会会议纪录》,台北:书林,1992。
13. “Images of Images of Images: On Teaching ‘The Image of China in Western Literature’ to Chinese Students. (意象中的意象中的意象:论教学〈给中国学生的西方文学中的中国意象〉)” Tamkang Review [淡江学志] 22 (Autumn 1991-Summer 1992): 143-53.
 14. “Fiction that Changed China. (改变中国的小说)” Rev. of Fictional Realism in 20th-century China: Mao Dun, Lao She, Shen Congwen (二十世纪中国小说的现实主义:茅盾、老舍、沉从文), by David Der-wei Wang (王德威). Fu Jen Studies [辅仁学志] 25 (1992): 144-56.
 15. “Will the Real Wittman Ah Sing Please Stand Up”: Cultural Identity in Tripmaster Monkey: His Fake Book. (七十二变说原形-《猴行者:他的伪书》中的文化属性)” Fu Jen Studies [辅仁学志] 26 (1993): 24-50.
 16. “Report on the Sophia University Conference, ‘The Mutual Encounter of East and West,: 1492-1992. ’ (上智大学会议文章〈东西相遇〉)” Newsletter of the Asian Society for Literature and Religion [亚洲文学与宗教通讯] 2:1 (1993): 3-4.
 17. 〈华裔美国文学作品的基督教〉,谢惠英中译,《第三届美国文学与思想研讨会论文选集:文学》,单德兴 编,台北:中央研究院欧美研究所,第81-100页,1993年。
18. “Western Images of China from the First Century B.C. to the Seventh Century A.D. (公元第一世纪到第七世纪西方的中国意象)” Fu Jen Studies [辅仁学志] 27 (1994): 1-16.

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司