北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大中国语言文学系
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大中国语言文学系

秦立彦

籍贯:黑龙江省。美国圣地亚哥加州大学文学博士。现为北京大学中文系比较文学与比较文化研究所副教授。研究方向包括中美文学关系研究、中英文学关系、英美现代诗歌、中国电影。

学术论文
1. “The Sublime and the Profane: A Comparative Analysis of Two Fictional Narratives about Sent-down Youth,” in The Chinese Cultural Revolution as History, ed. Joseph Esherick, Paul Pickowicz and Andrew Walder. Stanford,CA: Stanford University Press,2006: 240-266.
 2. 《棘手的悖论》,《读书》,2009年第10期。
3. 《刘恒近期电影剧作中的新主旋律》,《书屋》,2010年第3期。
4. 《诗人的宏大叙事:叶芝与弗罗斯特诗歌中的历史循环与焦虑》,《西北大学学报》,2010年第3期。
5. “Transmedia Strategies of Appropriation and Visualization: The Case of Zhang Yimou’s Adaptation of Novels in His Early Films,” in Art, Politics, and Commerce in Chinese Cinema, ed. Stanley Rosen and Ying Zhu. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010: 163-174.
 6.《新世纪的中国电影改编》,《艺术评论》,2011年第1期。
7.《美国末世灾难片中的国际政治》,《书屋》,2011年第1期。
8. 《斯诺的红色中国梦》,《读书》,2011年第7期。《新华文摘》转载。
9. 《儿童乌托邦——布莱特·哈特的华人书写》,《中国文学研究》,2011年第1期。
10. 《张英进中国电影研究的路径与方法》,《华文文学》,2011年8月。
11. “Film Adaptation as Political Orthodoxy and its Dilemmas: The Case of Xia Yan in the 1950s and 1960s,” in Frontiers of Literary Studies in China, 2011年7月。
12. “The Intertwinement of Chinese Film and Literature: Choices and Strategies in Adaptations,” in A Companion to Chinese Cinema, edited by Yingjin Zhang. New York: Wiley-Blackwell, 2012.
 13. “History as Melodrama: Xie Jin’s Film Adaptations in the Early and Mid-1980s,” 《比较文学与世界文学》集刊,2012年第一期。
14. 《近期古装片的古代中国想象》,《文化纵横》,2013年第6期。

译著

1. 《中国现代文学与电影中的城市》(The City in Modern Chinese Literature and Film, 张英进著),江苏人民出版社,2007年。
2. 《文学死了吗?》(On Literature, J. Hillis Miller著,原为Routledge出版),广西师范大学出版社,2007年。
3. 《明清时期的贞女现象》(True to Her Word: The Faithful Maiden Cult in Late Imperial China, Weijing Lu著,原为斯坦福大学出版社出版),江苏人民出版社,2010年。

文学创作

诗集,《地铁里的博尔赫斯》,湖南文艺出版社,2013年。

载于《作家》的影评,共18篇,选列4篇。

1.《怀念肉搏的时代》,《作家》,2007年第8期
2.《<窃听风暴>:当你撞上国家的时候》,《作家》,2007年第10期。
3.《生理现实主义》,《作家》,2008年第5期。
4.《秘密的阳光》,《作家》,2011年第4期。

 担任过的课程
本科课程
 西方文学史
Contemporary Chinese Literature and Cinema
 Modern Chinese Film
研究生课程
 中英文学关系研究
 中美文学关系研究
 英美现代诗歌原作导读

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司