北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大中国语言文学系
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大中国语言文学系

马真

个人简介
 马真,女,1938年生于四川南充。1955年6月南充高中毕业,同年考入北京大学中文系,1960年毕业并留校任教至今,现为北京大学中文系教授。她一直从事现代汉语,特别是现代汉语虚词的教学与研究工作,独立出版的专著和教材有《现代汉语虚词研究方法论》(2004)、《现代汉语语法》(香港,2001)、《简明实用现代汉语语法教程》(1997)、《简明实用汉语语法》(1981)等4部,并参与编写12本教材与工具书;先后发表学术论文40余篇。她的《简明实用汉语语法》被译为法文本,她的《简明实用现代汉语语法教程》被译为日文本;她的《现代汉语虚词研究方法论》已成为国内外许多高校汉语专业本科生、研究生的教材或重要参考书。她曾多次荣获北京大学、北京市哲学社会科学优秀成果奖;她所参与编写的《现代汉语》教材和她所参与的“现代汉语系列化课程的建设与实践”教学成果分别荣获国家教委教材一等奖、国家级教学成果一等奖;2001年1月还荣获“2001年度北京大学桐山教育基金奖特等奖”。1985年10月至1986年9月曾作为特聘客座教授应邀前往日本东京外国语大学亚非语言文化研究所研究、任教一年;从那以后曾先后20多次应邀去日本、新加坡、泰国、韩国、美国、法国、荷兰、挪威、加拿大、越南和我国香港、台湾等国家和地区进行学术访问,或短期讲学,或出席国际学术会议。现在学术界公认她在现代汉语虚词研究方面有重要贡献,特别是在研究方法上,能打破传统的虚词研究框框,另辟蹊径,富有创造性。

论著

 专著与论集
 简明实用汉语语法,1981年,北京大学出版社
 现代汉语虚词散论(与陆俭明合著),1985年,北京大学出版社
 西南官话基本文型の记述(与桥本万太郎等合著),1986年,日本东京外国语大学亚非 语言文化研究所西南官话教本(与桥本万太郎等合著),1986年,日本东京外国语大学亚非语言文化研究所
 简明实用汉语语法(修订本),1988年,北京大学出版社
 虚词(与陆俭明合著),1990年,人民教育出版社。
 简明实用汉语语法(法译本),1994年,巴黎彼得出版社(Peeters Paris)。
 简明实用汉语语法教程,1997年,北京大学出版社。
 简明实用中国语语文法(日译本),1997年,日本骏河台出版社。
 现代汉语虚词散论(修订本,与陆俭明合著),1999年,语文出版社。
 现代汉语基础(与陆俭明、李庆荣、苏培成合著),2000年,线装书局,北京。
 现代汉语基础自学辅导(与陆俭明、李庆荣、苏培成合著),2001年,线装书局,北京。
 现代汉语语法,2001年,明窗出版社,香港。
 简明中国语文法ポイント100(简明中国语文法100要点,与郭春贵合著),2001年,白帝社,日本。
 简明中国语文法100要点(韩文译本),2003年。
 现代汉语专题教程,(与王理嘉、符淮青、李小凡合著),2003年,北京大学出版社。
 现代汉语虚词研究方法论,商务印书馆,2004年。

 编著
 汉语成语小词典(集体编写),1958年,商务印书馆
 现代汉语虚词例释(集体编写),1982年,商务印书馆
 小学生字典(合作编写),1982年,广东人民出版社
 现代汉语(合作编写),1993年,商务印书馆
 马老师と学ぶ中国语(与伊井健一郎、山田留里子合写),1995年,日本东京骏河台出 版社。
 在北京留学(与伊井健一郎、山田留里子合写),1999年,日本白帝社。

 论文
 关于动词形容词“名物化”的问题(合写,由朱德熙执笔),载《北京大学学报》1961年4期。
 要重视文章的语言问题,载《人民铁道通讯》1979年4期。
 句子组织中要注意的几个问题,载《人民铁道通讯》1980年2期。
 先秦复音词初探,连载《北京大学学报》1980年5期、1981年1期。又见北京大学中国传统文化研究中心编《北京大学百年国学文萃 · 语言文献卷》,北京大学出版社,1998年。修饰数量词的副词,载《语言教学与研究》1981年1期。
 谈杂糅,载《语文知识丛刊》1981年1期。
 说“也”,载《中国语文》1982年4期。
 关于“都/全”所总括的对象的位置,载《汉语学习》1983年1期。
 说“反而”,载《中国语文》1983年3期。
 关于表示程度浅的副词“还”,载《中国语文》1984年3期。
“稍微”和“多少”,载《语言教学与研究》1985年3期。
 虚词研究浅论(与陆俭明合写),见《现代汉语虚词散论》,北京大学出版社,1985年。
 关于时间副词(与陆俭明合写),见《现代汉语虚词散论》,北京大学出版社,1985年。
“把”字句补议,见《现代汉语虚词散论》,北京大学出版社,1985年。
“比”字句内比较项Y的替换规律试探,在《中国语文》1986年2期。
“比”字句新探,载日本《亚非语言文化研究》1986年总31期。
“很不──”补说,载《语言教学与研究》1986年2期。
 程度副词在表示程度比较的句式中的分布情况考察,载《世界汉语教学》1988年3期。
 说副词“有一点儿”,载《世界汉语教学》1989年4期。
 汉语句法里的缩略现象,载《语言研究》1989年1期。
 谈句法歧义现象(与陆俭明合写),见《汉语论丛》,华东师范大学出版社,1990年。
 普通话里的程度副词“很、挺、怪、老”,载《汉语学习》1991年2期。
 南充话里的反复问句与“没得”和“没有”,见《语言学论丛》第16辑,商务印书馆, 1991年。
 谈谈虚词研究,载新加坡《华语研究单篇论文选》,新加坡国立大学华语研究中心,1991 年。
 关于“反而”的语法意义,载《世界汉语教学》1994年1期。
 实用文法讲座(共12讲),连载日本《中国语》1995.4.-1996.3.。
“名词+动词”词语串浅析(与陆俭明合写),载《中国语文》1996年3期。
 形容词作结果补语情况考察(与陆俭明合写),见余霭芹、远藤光晓共编《桥本万太郎纪念·中国语学论集》,内山书店,1997年,日本东京。
 四川南充话与北京话语法比较,载京都产业大学《国际言语科学研究所所报》199年总 第19卷,P.95-111。
 勤奋、求实――求学、治学之本(在大阪帝冢山学院大学的演讲,12月5日),载日本《中国文化论丛》第7号,1998年。
 关于表重复的副词“又”、“再”、“还”,在98 现代汉语语法学国际学术会议上发表,收入《语法研究和探索》(十),1999年
 关于“不要”,载日本《关西汉协通讯》1999年第一期。
 关于虚词的研究,见吕叔湘等著《语法研究入门》,商务印书馆,1999年。
 表加强否定语气的副词“并”和“又”,载《世界汉语教学》2001年第3期。
 谈谈虚词研究的方法,见《语言文字学论坛》(第一辑),中国社会科学出版社,2002年。
“已经”和“曾经”的语法意义,《语言科学》2003年第1期。
 在对外汉语虚词教学中要重视比较的方法,见赵金铭主编《汉语口语与书面语教学——2002年国际汉语教学学术研讨会论文集》,北京大学出版社,2004年。
 是词的意义还是格式的意义,见崔健、曹秀玲主编《对韩(朝)汉语教学研究》,延边大学出版社,2005年。
 谈谈《现代汉语词典》第5版虚词的注释,《语言文字应用》2006年第1期。
 勤于思考——研究者的基本素质,见云贵彬主编《语言学名家讲座》,中国传媒大学出版社,2006年。
 在汉语教学中要重视词语使用的语义背景,见蔡建国主编《中华文化传播任务与方法》(196-208页),上海人民出版社,2008年。

 专业领域
 现代汉语

 担任过的课程
 写作
 语法修辞
 现代汉语
 现代汉语词汇
 现代汉语语法
 现代汉语虚词
 现代汉语虚词研究
 西南官话【日本东外大】
 虚词研究专题【泰国朱拉隆功大学】

 科研项目

 获奖
1.《先秦复音词初探》曾获首届北京大学学报优秀论文奖(1991)
2.《“比”字句新探》获北京大学第二届科学成果论文二等奖(1988)
3.《简明实用汉语语法教程》获北京市第五届哲学社会科学优秀成果二等奖(1998)
4.她所参与编写的《现代汉语》教材荣获北京市教材一等奖、国家教委教材一等奖(1996)
5.她所参与的“现代汉语系列化课程的建设与实践”教学成果荣获北京市教学成果一等奖(1996)、国家级教学成果一等奖(1997)
6.2001年1月荣获“2001年度北京大学桐山教育基金奖”
7. 《现代汉语专题教程》(与王理嘉、符淮青、李小凡合著)2003年,北京大学出版社。2004年荣获北京市高等教育精品教材。

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司