• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

English-Chinese Interpreter

Ms.Wang, Chinese Conference (Simultaneous) Interpreter

Chinese: A - Native          English: B - Near-native

Interpreting Experience (2007-2013)

Conference (Simultaneous) Interpreter, 9/2012-1/2013
? Address by United Nations Secretary-General Ban Ki-moon at James Martin Center for Nonproliferation Studies (CNS),01/18/2013
? Address byCosta Rican Ambassador to China and former Costa Rican Foreign Trade Minister Marco Vinicio Ruizat MIIS Trade Club Seminar, 02/07/2013
? Conference on The Terrorism-Trafficking Nexus held byMonterey Terrorism Research and Education Program (MonTREP), 02/21/2013
? Gender and Religion Conference- Patriarchy and Gender Roles in Christianity, 11/10/2012
? Found in Translation Lecture Series - Winnie He, Sr. VP of Language Line Solutions,09/25/2012
? Middlebury College Town Hall Meeting - Release of the annual financial report by CFO,09/26/2012
? “Essential Elements of Personal Branding & Advanced Networking Strategies” Lecture given by CEO of SixFigureStart, 09/21/2012
? UNDP Translation and Interpretation Intern 09/15/2013-present
Consecutive Interpreter, 9/2007-7/2013
? Stanford University Leader Training Program (Stanford School of Engineering and Sciene) 08/2013-09/2013
? Bank of China-New York Branch 5/2013-6/2013
Interpreted for 50 Chinese bankers, financial lectures
? Moody’s Round Table Meeting, 5/2013-6/2013
Rating Agencies and European Sovereign Debt Crisis
? Siemens Signaling Co., Ltd., 15th Anniversary Celebrations, 7/2011- 8/2011
Interpreted for over 500 attendees, broadcasted on local television
? 2009 Euro-Asia Conference, 11/2009-1/2010
Interpreted for Holland delegates in a television interview & the governor of Shaanxi Province, China
? Friendship Party of China Abroad, World Entrepreneur Association, Master of Ceremony and Interpreter, 6/2010-7/2010
? Contractor for CanTalk Company-one of the biggest telephone interpreting companies
Since 06/2013
Translation and Research Experience (2007-2013)
? United Nations Translation Intern (UNDP) 09/2013-present
? Translator of China Monitor ISG in Wilmington, Delaware, 05/ 2012 – 08/2012
Translated industrial and economic reports from Chinese to English including all industries
Managed terminology databases and translation memory
Conducted research on economic issues and government policies of China
Logged over 500,000 words inWordfast
? Freelance Translator at Transperfect( New York Headquarter), 05/2013-present
? Compliance investigation researcher at Steele. CIS 08/2013-present
? Contract Translator and Interpreter at VoxOrbis, 07/2013-present
? Translator / Blogger,MIIS LIONLocalization team, Monterey Institute of International Studies(MIIS), CA, 09/2011-present
Translated advertisements and articles on the MIIS Chinese blog and wrote Fall Forum articles
Collaborated with editor, proofreaders and project managers to ensure translation quality
? Computer-assisted translation courses, 9/2010-6/2011 and 09/2011-12/2011
Developed skills to manage translation memory and terminology via CAT tools
Contributed to translation projects as a translator, editor and a proofreader
? Contractor (Translation and Interpretation) at VoxOrbis(2013,7-present)
ProjectManagement-Related Skills
? Project Management Courses, MIIS, 09/2011-12/2011
Managed translation quality and defined standards compliant with QA process
Used automatic QA software, e.g. Errorspy
? English Trainer and training coordinator, Cheung Kong Graduate School of Business, Beijing, China, 02/2011-03/2011, Taught oral English to 100 distinguished Chinese entrepreneurs
? Director, High School Education Department, Tianjin LiYang Crazy English Company, 01/2010-09/2011
Involved in marketing and human resource management including recruiting and training
? President, English Debate Society, Xi’an International Studies University, 09/2009-06/2010
Managed famous trainers lecture series, finance, logistics and public relations
Organized alumni scholarship for society members to attend debates in world tournaments
     Our society became one of the best student debate groups in China when I graduated

Translation and Computer Skills
Computer Assisted Translation Tools:Trados, Wordfast
Computer Software:Windows OS &iOS, Microsoft Office
Project Management and Localization: Quality Assurance software (Errorspy), Terminology management, and Translation memory management

Research, Analysis, Presentation and Bilingual Skills
? First Prize of Excellence"14th FLTRP CUP" National English Debating Competition, 2011
(China-National Award)
? Champion, Second International Bioethics English Debate Tournament, 2009
(Japan-International Award)
? Semi-finalist, EFL group of the Inaugural Asian British Parliamentary Intervarsity Debating
Championships, 2009 (Thailand-International Award)

Education
US
MA      Conference Interpretation
Monterey Institute of International Studies, CA, 2011-2013
Course at MIIS:  Economics (Monterey Institute of International Studies, J-term courses)
Courses at Stanford:On line Marketing and Search Engine Optimization (Stanford University-Continuous Studies Course,07/2013-12/2013)
         Courses at DeAnza College: Electronic Media (De Anza College-, 07/2013-08/2013)
China
Training   Joint Program of Translation and Interpretation, 2010-2011
Hong Kong Polytechnic University and Xi’an International Studies University
BA English Language and Culture, June 2010
Xi’an International Studies University, China
Scholarship
? Merit Scholarship, Monterey Institute, 2011-2013
? The First Prize Scholarship for XISU, 2008 and 2009
? The Merit Student Scholarship for Xi'an International Studies University 2007, 2008, 2009