• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Company News

Translated 60 Technical Drawings from Chinese to English for a Clients in Australia

The procedure of Mandarin,Chinese, English certified translation, notarization, certification and legalization by Ministry of Foreign Affairs and the embassies:
1. Sending the electronic original documents by email:bjctn@hotmail.com;
2. Quotation through email;
3. Remittance;
4. Translation, print and stamp;
5. Sending the hard copy through EMS,DHL or FedEx.
Please click here for the detail information.

 
1.Inquiry of Chinese to English translation for technical documentation
发送时间: 2017年1月19日 21:42
主题: Translation Required
Dear Sir/Madam
I would like a quotation to translate from Chinese to English the attached technical documentation , Price and time quote would be very good, Also what type of certification do you have, Is it an official certification?
Please respond ASAP as this document is required by my clients in Australia
Many thanks
Steve
2.Quotation
 
I am very glad to receive your inquiry email. We are very interested in this project. We are very familiar with the document you sent us. We have translated many mechanical documents like it. Please see the documents we recently translated: 20152141 材料2 中文原文 安装/操作/保养手册[AC.docx, 20152141-2 Installation, operation and maintenance instructions of AirClean_PROOFED.docx.
The price to translate the professional document you just sent us from Chinese into English is USD xxx0, including translation, proofreading and typesetting as the same style of the original files. We will also give you a translation certification with our company's official stamp. It will cost about 5 days to translate and delivery you the Chinese document.  We can adjust the number of translators that work on the particular project to meet your any deadline if you need it urgently. 
3.The customer pays more attention to the translation accuracy and high quality
Devin,
Many thanks for your prompt and detailed reply, Is that price for both of the documents I sent, Obviously they would need to look exactly the same as the Chinese original only in English, Accuracy of the translation is key as it Is a technical document and based on this document a decision will be made to accept the suppliers equipment or not,
Please confirm
Steve
4. Second quotation including translation, and double checking and proofreading, printing and stamped with our official stamp.
Dear Steve,
Thank you for your quick reply.
I carefully compared the two documents page by page. The contents of the two documents are the same. The only one different is in the format, the pdf document is the pictures of the mechanical drawings and excel document is editable contents of the mechanical drawings. So the price is for both of the documents you sent me.
Moreover, I like to say that I am very familiar with the documents. I majored in mining machinery when I studied in university.  Please receive my Bachelor degree transcripts as the attached file. My Chinese name is 郭武文(Wuwen Guo).
To ensure the accuracy of the translation, I can have a double checking and proofreading when the translator finish the translation job, but you should pay an extra fee of about USD xx0. 
Then the total amount will be USD x00, including translation and double checking and proofreading, printing and stamped with our official stamp.
5.Add a new document
Devin,
Can you also quote on the following document and give me a price for all. Steve
---------------
Devin,
So the total would be xx USD,
If possible could we make it xx00 USD. Steve
6.Official quotation
Can you give me an official quotation from your company, I would like to present it to my client , 3 documents , Translated, Proof read, Double Checked, Stamped. Also can you supply a fapiao
Steve
---------------
Steve
OK, I will send you an official quotation within a few hours.
Best Regards,
Devin Guo
------
Dear Steve,
Please receive the attached official quotation.
Best Regards,
Many thanks, should have a quick answer on this from the client, what is the best way to pay,
Thanks again
Steve
7.The client has decided to go ahead and use your translation services for the documents
Devin,
I am pleased to let you know that my client has decided to go ahead and use your translation services for the document given to you, Can you please give me a rough completion date, Quicker is better for them but I do understand that to do it properly it takes a certain amount of time , Also is payment made after completion or what is your normal process,
Best regards
Steve
8. About the delivery time
Dear Steve,
Thank you for your confirmation. About the completion date, I have to say the time will be longer than I anticipated when I gave you the quotation a few days ago, because Jan. 27 will be the New Year's Eve of Chinese New Year (Spring Festival) and our translators will have a holiday of about 7 days, and some translators have left the office already. Of course, some translators can do the translation job during the holiday. So I think the job will be finished within about 2 or 3 weeks. There is also the possibility to finish it within 1 week, that will depend how many translators can do it during the long holiday.
About the payment term, I hope you can pay 60% or 70% in advance if it is difficult for you.
Best Regards,
Devin Guo
-----------------
Devin,
As everyone is on holiday including the Accounts dept. of my company here in China I cannot pay the deposit till after the Chinese new year , However I would like the translation work to be ongoing never the less as I want the turnaround time to be a short as possible, This would please my client and look good for your company as well , I do expect some more work in the future to give to you as both my clients and my company are starting to purchase allot of equipment out of China, For example the current project I am working on is for around 30 pieces of major mining equipment with a value of well over 100 million USD.
Thanks and happy new year
Steve
--------
Dear Steven,
OK, I understand now. I will arrange the job today, and send back asap.
Best Regards,
Devin
--------------
Devin,
 
Please make sure it is done carefully , your work will be checked for future jobs, Everyone understands that it will take 2-3 weeks and that it is Chinese new year so quickly is not as important as accurate and well presented,
Thanks
Steve
9.official certification
Devin,
Do you guys have an official certification that you can send me to show you are a certified translator, It will need to form part of the document,
Steve
-----------------
Dear Steve,
Please receive the certificates we can supply you. At the sometime please receive the attached two samples of translation certification that we will supply you together with the hard copy of the translation documents after we finish the job. I will send you a translation certification with the stamp of Beijing Huayiwang Translation Company or Shanghai Huayiwang Translation Company. I am the deputy general manager of the two companies.
The translation job had been arranged several days ago and two senior translators are translating the documents.
Best Regards,
 
10. Complete the translation job
Dear Steve,
We have finish the translation job. Please receive the two English translations of the two documents: Towercran QCP Chinese.pdf, DOC230117-23012017103938.pdf.
The content of the Excel document " Book3.xlsx" is exactly same with the pdf document "Towercran QCP Chinese", so I only need send you two documents in English.
Please have a look at the two translation documents. At the same time, please receive the invoice and pay us asap.
Then we will print, stamp and send you the hard copy.
Best Regards,
 
11.Payment and invoice
 
Devin,
I have told my client that the translation work has been completed, Payment will be made as soon as I can arrange it, I will look over the document and highlight any areas that I think need to be re-checked, I should have this done on a couple or three hours,
Many thanks for all your hard work and I am sure there will be more chances for us to work together in the future.
Steve
----------------
Also regarding the invoice , please list only what you have translated, you have three documents listed as being translated but only give two documents, I Understand your meaning but it looks like there is something missing if we leave it like that.
Steve
----------
Dear Steve,
Please receive the attached document: Huayiwang Account information both in English and Chinese languages.doc.
You maybe need the account information in Chinese, if you pay us in China.
Best Regards,
Devin Guo
------------------
Dear Steve,
Please receive the attached account information document and invoice again. Moreover I copy the email to my assistant in Beijing office.
His name is Wei Zhen and his cell phone is 13651118846. If you need any help when you arrange the payment, you can contact him.
Best Regards,
Devin Guo
12.Some small errors in a translation document
Devin,
Couple of simple spelling mistakes, Please check again, I have contacted my project team in South Africa and they are chasing the payment for you , It will be dealt with quickly, Once you receive payment please ensure that all documents are stamped and that a copy of your company’s credentials and a certificate of compliance is issued signed by you,
Great work by the way it looks very good , I have not and will not send the electronic copy to my client until you receive your payment.
Many thanks for your understanding
Steve
--------------
Devin,
My accountant has received payment from our project team in SA but she can only pay you in RMB, I assume that is suitable, She will probably E-mail directly, I have attached your bank details for her reference,
Kathy, Please see attached invoice with Bank details, It is easier to communicate via E-mail,
Many thanks
Steve
------------
Dear Steve,
How about the updated documents. If there are not other mistakes, I will ask my assistant Mr. Zhen to print, stamp and send you the hard copy.
Best Regards,
All good, Please carry on.
Steve
13.About the tax
Dear Steve,
My assistant said that you need government invoice. But we never mentioned the matter in the before. The price of USD xx00 is only the pre-tax price. If you need government invoice, you need pay extra fee of about 10%. The price after tax will be USD xxx0.
I am very sorry for the misunderstanding.
Best Regards,
Devin,
-------
I am sorry but i do not have the budget for this, of course the quotation should include the reciept, i will talk to my accounts.
Hi Wei Zhen,
Please review Service Invoice, but We only pay amount of RMB for this invoice, so I need to know how  much  this invoice is  in RMB.
 
Also we need an  official invoice whose name is xxx国际贸易(北京)有限公司
Best Regards,
------
当日汇率是:6.883, 含税人民币价格是:xxx元
Best Regards,
------------
Dear Steven,
I am very sorry for the misunderstanding. For the translation projects trusted by foreigners, we only need give them digital invoice in word format by email and the quotation is only price. I have already sent you the invoice in the before. I think the invoice in word format is the receipt of the payment.
Best Regards,
Devin Guo
----------
I understand what you mean but i told you it would be paid out of our Chinese office and by Chinese business practice a official receipt is needed for the tax bureau, Kathy is talking to your contact in Beijing so let’s see what they come up with, for all future work please ensure you include the price for the official receipt. As we are hopefully going to be co operating a lot in the future i hope
Devin,
-------
As this was a misunderstanding on both sides we can pay xxx rmb but that has to include official fapiao, i think it is more than fair.
Please advise
Steve
------------
Dear Steve,
Your suggestion is very good. Please pay us xxx rmb. Then I will arrange Mr. Zhen to supply the official fapiao.
 
Best Regards,
Devin Guo
----------
Devin,
I believe the account has been paid, Please can you resend me all the electronic files again with the corrections I gave you, Also csn you please arrange for the hard copy to be sent to my office as soon as you can, I expect it to be signed, Stamped and well presented.
With regards to the commission agreed how do you want to do it,
Steve
--------
Dear Steve,
I will ask Mr. Zhen to check the account and then I will arrange the matters.
Best Regards,
Thanks again for all your hard work
Steve
-------------
Dear Steve,
My assistant said he has not received the money. Could you please ask your partner in Beijing have a check again and send me the receipt of the payment.
Best Regards,
-----------
Dear Steve,
Please receive and have a look at the updated 7 page translation document in PDF.
I think the other document, Towercran QCP, no need change.
Best Regards,