• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

French-Chinese Translators

Marlene Paule,PhD linguistic and translation English into French (vice versa)

Date of birth: 17 January 1967

Nationality: French

■ EDUCATION:
 (1990-1995) French Baccalaureate in literature/philosophy Sorbonne University.

 (1998- 2000) Masters Degree in translation, Advanced School of Translators. University De Picardie Jules Vernes, France.

(2002 – 2004) PhD in translation studies, University in Villeneuve D'asco.(France)


■ LANGUAGES:
French:                  Mother tongue
English:                         Second language

■ DAILY OUTPUT:
2500 to 3500 words

■ EMPLOYMENT (Specialization Areas):

Communications and Marketing:
HR, Advertising, Public Relations, Market Research, Corporate, Brand.

Engineering, Technical:
Engineering (General), Automotive, Electronic, Telecom, Software, Systems, Construction, Chemical, Machinery and Tools.

Information Technology, NICT:
Information Technology (General), Computer Hardware, Computer Software, Internet and Intranet, Networking & Telecommunications.

Law, Political, Intellectual Property:
Commercial and Contract Law, Contracts, Copyright, Corporations and Associations Law, Environmental Law, European Union, International Organizations, International Law, Patents and Trademarks, Policy & Administration, Political Science, UN.

Social Sciences:
Social Sciences (General), Human Rights Studies, Urban Environment.

Business, Eco, Finance:
Human Resources Management, Accounting and Auditing, Advertising, Annual Reports, Business and Management (General), E-commerce, Finance (General), Industrial Relations, International Business, Real Estate, Tenders, Transportation;

Official Documents:
Official Documents (General), Incorporation Charter, Judgment, Visa Application;

Arts, Literature:
Literature (General), Biographies and Memoirs, Children, Teens, Cinema, Electronic Arts and Multimedia, Science Fiction and Fantasy;

Philo, History, Religion:
Religion (General), Religious Traditions, Spirituality, Philosophy;

Mathematics, Physics, Chemistry:
Chemistry (General), Physics (General);

Biology, Biotechnology:
Biochemistry, Biotechnology (General), Biology (General);

Health, Medicine, Pharma:
Pharmacy (General);

Agriculture, Veterinary, Earth Sciences:
Environmental Sciences;

Miscellaneous:
Tourism, Travel, Hotels, Clothing/Fashion..etc

■ SOME TRANSLATION PROJECTS:

- Linguanet, Germany (Video Manuals, 60,000 words)
- ICD, United States (Fryer Manual, Engineering, 55,000 words)
- BEPEX, United States (Engineering, Electronics, 140,000 words)
- Mindray, (Biochemistry, Medical Device, 50,000 words)
- National City Bank, United States (ATM screens translation)
- Top Cleaning Company, United States (technical cleaning Guide, 25,000 words)
- Verbatim Solutions Inc., Utah, United States (Mineralogy, FMI), over 800,000 words
- Global-LT, United States (global training materials, management, 60,000+ words)
- Translation Link Inc., Staten Island, NY, United States (Technica over 700,000 words)
- TranslateIT, United States (medical claims, 200+)
- Delingua, (management questionnaire), 12,500 words
- GE, (Euro-Lingo), (Technical description of a locomotive), 45,000 words
- Caterpillar, DRC, (Legal, HR, Finance, 15,000 words)
- RICOH, (printing guide, 100,000 words)
- New York Department of Education, (Education, legal, 37,000 words)
- CEMEX, (SAP, IT, Logistics, 330,000+ words)
- CodeXchange Taipei, Taiwan (IT, Software localization, 14,500 words)
- Lingualinx, United States (Legal procedures, 35,000 words)
- TIMES Translations, Hong Kong (Poker Set Instruction Manual, 8000 words)
- E-globalcom, Belgium (medical, scientific, chemistry, 4,700 words)
- Barnes & Thornburg, United States (legal, medical), 7.000 words
- Accord Translations, UK (marketing, technical, window installation), 53,000 words
- A-Z Lingua, Czech Republic (plastic machine manual, technical 33,000 words)
- Translations.nl, Netherlands (chch of new Drug issuance, pharmaceutical 2,300 words
- HarmanTranslations, United States (medical device description, 55,070 words
- Translations.nl, Netherlands(medical contract for an issuance of new drug,7000 words
- IPP Worldwide Pte. Ltd., Singapore (marketing, economics, official letters 7500words
- Project about Sport Rules: Règles Special Olympic Sports d’Hiver, 2000 words, for an association: ACPG Cholet Short Track.
- Orthodontic article: Cause of Early Skeletal Relapse After Mandibular Setback 3500
- Polish BioMedical Translations Center, Poland (radar technology, engineering Polish Coast Guard 13,000 words)
- Languages Unlimited, Florida, United States (Birth certificate)
- TruePol, Chicago, IL (advertisements, personal communication 5,700 words)
- LinguistFinder. Texas, United States (marketing, IT, 43,000 words)
- Language Networks BV, Amsterdam, Netherlands (marketing, HR), 9,000 words
- Softlingua, New Delhi, India, (HR, marketing, technical, engineering, 23,000 words)
- Harcz & Partner Ltd, USA, (law and legal Document, 800 words)
- Harcz & Partner Ltd., USA, (CRM Software Translation-marketing, IT, 11,550 words)
- AT-Link, Taipei, Taiwan (legal company document, 1,000 words)
- Language Networks BV, Amsterdam, Netherlands (Technical/marketing,1500 words)
- Language Networks BV, Amsterdam, Netherlands (air soft Gun manual, 3,300 words)
- Jan Luptak, Jastraba, Slovakia (technical manual/Sony Home System, 2000 words)
- Project about General Marketing, General Business, Management and Surveys :
How to create a good business plan : 30000 words
- Globe Insurance, Chicago, IL (marketing, advertising, insurance, 45,000 words)
- Slypix Communications, Chicago, IL (marketing, advertising, 88,000+ words)
- Metro-trans Language Service, Taipei, Taiwan (technical manuals – Phillips DVD player and DVD recorder, electronics, 23,000 words)
- Languages Unlimited, Florida, United States (certificates, legal, 2000 words)
- Aplus Trasnlations Co. Quebec, Canada (2003) (marketing, education, 1000 words)
- I.F.C.S., Warsaw, Poland (business contracts, business negotiations, 70,000 words)
- Terminal Ltd., Lublin, Poland (construction, engineering, 23,000 words)
- Many Technical User Manuals about Dental soft tissue laser (Dentistry, Electronics), 7000 words each
- Engineering/Mechanical/Automotive project. A bunch of 32 files (4000 words) via
Autocad, E-Word Translation.
- Many Proof-reading and Editing Projects in various field such as Economics/Survey/Business for Elocalize, (Economics, Research)
- Cleaning Generator User Manual, 4500 words, Scriptware.nl
- Commercial Website, On-line Marketplace Translation (4500 words)
- Global management Participant’s Manual, 12000 words
- Translation of Architectural Plan of a commercial center via Autocad 2010, 4800
words
- Lazer Security System, 4500 words, Scriptware.nl
- Biblical Book, Rebuilding a Dynamic Church, 136000 words, Christian Translations
- Translation of the “Self-Assessment Report for the African Peer Review Mechanism (APRM) in Mauritius”
- Translation of “National Program of action of Ethiopia”
- Translation of: “Democracy and political governance”
- Translation of: “Report on cooperation”
- Project about Sport Rules: Règles Special Olympic Sports d’Hiver, 2000 words, for an association: ACPG Cholet Short Track
- Project about General Marketing, General Business, Management and Surveys :
How to create a good business plan : 30000 words
- Engineering/Mechanical/Automotive project. A bunch of 32 files (4000 words) via
Autocad, E-Word Translation.
- Many Technical User Manuals about Dental soft tissue laser (Dentistry, Electronics), 7000 words each.
- Global management Participant’s Manual, 12000 words
- Automotive marketplace Website translation, 2000 words, Scriptware.nl