
LANGUAGES
English (US & UK)
French (Canada & France)
CAPACITY
3000-3500 words per day for Translating
COMPUTER SKILLS
Windows 7, Microsoft Office 2010, Acrobat 8, Framemaker 7, Pagemaker 7, Quarkxpress 5,
InDesign, WordFast, TRADOS Studio 2009, SDLX.
EDUCATION
? The University of Portsmouth (2003-2006) 每 MA Translation Studies (Final result
pending)
? Degree in Technical Translation (2000-2002), University of Liverpool.
? St Martin*s College, Lancaster (1998-1999) 每 PGCE Modern Languages
? The University of Liverpool (1992-1996) 每 BA (Honours) French, class II(i)
? (1999 -2000) 每 Year spent as an ※assistante§ in secondary school in French-speaking
region of Paris, France.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
? Full-time Freelance Linguist from 01/01/1998
? Protection Intern, United Nations High Commissioner for Refugees 09/2011 每
02/2012, in Rabat, Morocco 每 Registration of asylum seekers* claims and drafting of
Refugee Status Determination decisions; 每 Orientation of the persons of concern to
2
appropriate social, legal and medical structures (special attention to SGBV victims,
victims of trafficking, unaccompanied minors and other vulnerable cases); 每
Participation in the research for durable solutions on a case by case basis (Best Interest
of children*s determination, drafting Resettlement forms, Orientation for Voluntary
Repatriation); 每 Registration of the tracing request for disappeared family members of
vulnerable refugees and coordination with the ICRC; 每 Providing administrative
assistance to refugees; 每 Translation and Proofreading of documents for the UNHCR
Resettlement HUB and HQ from French to English.
? Website Content Administrator/Translator, Zeros + Ones 01/2011 每 Today, in
Paris, French; 每 Translation of presentations and the Zeros + Ones* website from
French to English.
? Translation/Language Consultant (Freelance) CRISTALLINE (Advertising Company),
? C urrently work as an Interpreter and Translator, also as a proofreading professionalhaving
big companies as clients, such as: ALCOA, LEICA, IBM, SAMSUNG, NESTL谷,
TOYOTA, SOURCEFIRE, CONVENTYA, APAS
LANGUAGES & IT
French : Mother Tongue
English : Fluent - written & spoken
AREAS OF EXPERTISE
? Technical
? Architecture
? Cinema
? Subtitling
? Political
? Adminstration
? Medical
? Tourism
? Economy (general)
? Communication
? Literature
? Policy
? Marketing
? Advertising
? IT, Software
? Web localization
? Sport
? Management
PAYMENT METHODS
- PAYPAL
- MONEYBOOKERS
- BANK TRANSFER
3
SOCIAL SKILLS & INTERESTS
? Communicative, versatile, helpful
? Sales Assistant at Unicef Portuguese Commitee during Christmas
? Fitness, Photography, Modern Dance, Volleyball, Literature, Arts
? Crazy About Football
COMPETENCIES
? Quick delivery without losing quality: I make sure that the translation is done correctly
even if it requires a quick research regarding the most suitable term to be used.
? Easily Reachable: E-mails will always be answered instantly, calls always come through.
? Understanding of English and Portuguese at a native speaker level, therefore every
translation will be professional, modern and fluent.
? A very communicative person with practice in dealing with the public, which adds up
extensive knowledge in information technology, social networking and virtual
communication vehicles in general.
ACHIEVEMENTS
Chosen by French section of Amnesty International for joint French translation of their annual
report on Human Rights.
Awarded College Scholarship in 1999 enabling me to study for a period of 6 months in Lyons,
France.
Awarded College sponsorship in 2001 to attend ※Fiscal Reform§ Conference in Bel谷m Cultural
Centre, Lisbon, Portugal.
Contributor to ※European Year of Languages§ Conference organised by the European
Parliament and European Commission in 2001.
FEEDBACK
? "I will use this translator again" R. Brandao, May, 2012"
? "It was a pleasure working with Mario on the translation of our website into French. His attention
to detail and style made the translation a delight to read. We look forward to continuing our
collaboration together.Thank you!", Ren谷e Lizottee, June 2012
? "As usual, Mario did a good job. Looking forward to working with Mario again. Thank you for your
hard work" Postscript Consulting, May 2012
? "excellent work+++++++Many thanks" Julio C, May 2012
? "※ Quality and availability. Undoubtedly the best choice we could have done.The work was
presented as requested and fulfilling all the requirements.It will be a benchmark in all our future
work and certainly our priority for future work. § Tudo, April 2011
? "Very professional, quick to respond." Nick, April 2011
? "※ Extremely good structured French with extremely good vocabulary. Perfect communication. §
Interneta, March 2012
? "※ fast and reliable work, perfect translation. § Mark.J, November 2011
? "I would definitely recommend to others." Southren brothers, November 2011.