• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Company News

Our Chinese English Interpreter Accompanied a Customer Visiting New POS Technology company

The procedure of Mandarin,Chinese, English certified translation, notarization, certification and legalization by Ministry of Foreign Affairs and the embassies:
1. Sending the electronic original documents by email:bjctn@hotmail.com;
2. Quotation through email;
3. Remittance;
4. Translation, print and stamp;
5. Sending the hard copy through EMS,DHL or FedEx.
Please click here for the detail information.

----- Original Message -----
From: ddddd xxxx tttta

To: xxxx
Cc: tttt
Subject: RE: Re: Re: Re: Fwd: Quotation Re: Consecutive Interpretation Services in China
Date: 2015-06-09 00:59

Hi cccc,

Request you to please confirm appointment with New POS Technology company as mentioned in my previous email. We have been unable to get through to their

phone number as they don't respond in English.
Thank you!

Regards,
ddddd
On Jun 8, 2015 10:25 PM, "xxxx" wrote:
Dear cccc,

 Please find below the payment confirmation.

Best Regards,
VP & Head – Finance
---------

From: ddddd xxxx tttta [mailto:ddddd.ttttabbbb]
Sent: 08 June 2015 22:16
To: tttt; xxxx
Subject: Re: Re: Re: Re: Fwd: Quotation Re: Consecutive Interpretation Services in China


Hi cccc,

Got it. Shall pay in a few moments.
Regards,
ddddd
On Jun 8, 2015 10:07 PM, "bjchinesetranslation.com" wrote:

Dear xxxx,

The payment link is to be paid via credit card, in fact the credit card payment way is supplied by paypal website.
You only need click the link and pay via your credit card.
Best Regard

cccc

 

----- Original Message -----
From: ddddd xxxx tttta
To: tttt, xxxx
Subject: Re: Re: Re: Fwd: Quotation Re: Consecutive Interpretation Services in China
Date: 2015-06-09 00:24

Sorry, cccc, our corporate payment is not configured via PayPal.
Could you please send the link for payment via credit card as I mentioned in my previous email?
Also request you to keep Gurpreet copied on that email.
Regards,
ddddd
On Jun 8, 2015 9:49 PM, "bjchinesetranslation.com" wrote:
OK. I just send you a payment link from bjctn@hotmail.com

Best Regards,
cccc


Huayiwang Chinese Translation Company


----- Original Message -----
From: ddddd xxxx tttta
To: tttt, xxxx , kkkk Sharma
Subject: Re: Re: Fwd: Quotation Re: Consecutive Interpretation Services in China
Date: 2015-06-09 00:08

Hi cccc,

Please arrange, and send me the link for payment via credit card.

I would also need help in booking an appointment with the following business during our time in Shenzhen -
Delegates would be -

1. Mr. ffff - VP Finance, xxxx India
2. Mr. ddddd xxxx tttta - SVP Products & Engineering, xxxx India

Thank you!

Regards,
ddddd
On Jun 8, 2015 9:00 PM, "bjchinesetranslation.com" wrote:
Dear ddddd,
Thank you for your quick reply. We can supply you the translator to accompany you.
The regular total amount is USD xxxx.
If the work hours are more then 8 hours, there will be extra workover fee, about xxxx per extra working hour.
The time is very urgent, So please make the deal and arrange the advance payment so that I can arrange a suitable translator for you asap.
If you agree, I will send you a payment link from my paypal account email bjctn@hotmail.com


Best Regards,
cccc

----- Original Message -----
From: ddddd xxxx tttta
To: kkkk Sharma , tttt, Deepti Rawat , xxxx
Subject: Re: Fwd: Quotation Re: Consecutive Interpretation Services in China
Date: 2015-06-08 22:58


Hello cccc,
Would you be able to provide a translator that can accompany us on this itinerary?
10 Jun 0700 hrs - HKG Intl airport pickup, proceed to Shenzhen, meetings in Shenzhen
11 Jun - Meetings in Shenzhen
12 Jun - Meetings in Shenzhen, accompany back to HKG Intl airport by 1600 hrs
Please let us know. Thanks!

Regards,
ddddd

On Jun 8, 2015 7:46 PM, "kkkk Sharma" wrote:

------------
Dear cccc,
I hereby confirm the journey and working time to you.
On 6/9, I started from Shenzhen at 19:00 and arrived at HK airport at 12:30. I did not bother going for a hotel or using a VIP sleeping room in airport

this time, just simply sleeping in the airport bench.
On 6/10, from 7:00 to 19:00, I picked up our clients and went on the translation job, so it was 11 hours with removing an hour of eating at noon. Extra

hours should be 3.
On 6/11, work was from 9:15 to 17:00. No extra hour happened.
FYI.
Best Regards!
2015-06-11
----------------

Mike
QQ:  uuuu
电话:uuuu

----------
Hi cccc,

Got it. Shall pay in a few moments.

Regards,
ddddd