• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Company News

Japanese into Chinese Translation Service for A Old Customer

The procedure of Mandarin,Chinese, English certified translation, notarization, certification and legalization by Ministry of Foreign Affairs and the embassies:
1. Sending the electronic original documents by email:bjctn@hotmail.com;
2. Quotation through email;
3. Remittance;
4. Translation, print and stamp;
5. Sending the hard copy through EMS,DHL or FedEx.
Please click here for the detail information.

回复:Proceed with new file.bjctn于2015年9月11日(星期五) 下午20:37发送给xxxx...查看查看0个附件

发件人:"bjctn" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年9月11日(星期五) 下午20:37附 件:0个
收件人:"xxxx" 大 小:19.02K精简信息关闭按钮发送状态 全部发送成功(查看详情)
收件人 投递状态 时间
xxxx@gmail.com 已成功投递到对方服务器 2015-9-11 20:37:15

OK, Thanks.

--------------------------------
Best Regards,

Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
Canada Add: 46 Ealing Dr. North York, On, Canada.

----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx
收件人:bjctn@vip.sina.com
主题:Proceed with new file
日期:2015年09月11日 09点48分

Hi Devin,
Thank you for the quote.
Please proceed with the translation of the new file.
I have attached it again.
Please use this version of the file, NOT the previous version that I sent you.
Please USE THIS ONE. I have converted from PDF to Word so I need it with this file as the printers have agreed to it.
I will pay the invoice for the previous translation jobs shortly.
Thank you.
xxxx
> On Sep 10, 2015, at 10:48 PM, bjchinesetranslation.com wrote:
>
> Dear John,
> I downloaded the new file. The price to translate it into Chinese is USD xxxx.
> We can finish the new job within Sep. 21.
> Please receive the new advance payment invoice and balance payment invoice of the last two document translations.
 
> Thanks.
> --------------------------------
> Best Regards,
> Devin Guo
 
> Huayiwang Chinese Translation Company

Chinese Translation Service Company translated many technical documents between Japanese and Chinese languages for many international firms.>
> ----- 原始邮件 -----
> 发件人:xxxx
> 收件人:bjctn@vip.sina.com, bjctn@hotmail.com
> 主题:Quote for new file please
> 日期:2015年09月10日 18点10分
>
> Hi,
> I received another file from the same group that we did the other files for.
> We need a manual translated, rather short, about 20 pages or so.
> If you are interested in this job, please provide a quote as before.
> Due Date: September 21
> Japanese into Chinese simplified
> The original file is PDF, we need to somehow make it easy for you to work on it and translate it. I converted the file using a PDF Converter. I will attach both files. Or, do you have any good method for converting PDF files to Word or how do you usually like to do PDF files?
> I am now looking at options and seeing what we can do to make it easier to translate. If you have any ideas, let me know please.
> Thank you
> xxxx
>
>
Hi Devin,

Thank you for the quote.
Please proceed with the translation of the new file.
I have attached it again.
Please use this version of the file, NOT the previous version that I sent you.
Please USE THIS ONE. I have converted from PDF to Word so I need it with this file as the printers have agreed to it.
I will pay the invoice for the previous translation jobs shortly.
Thank you.
xxxx
-----------

On Sep 10, 2015, at 10:48 PM, bjchinesetranslation.com wrote:

Dear John,
I downloaded the new file. The price to translate it into Chinese is USD xxxx.
We can finish the new job within Sep. 21.
Please receive the new advance payment invoice and balance payment invoice of the last two document translations.

Thanks.

--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company

----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx
收件人:bjctn@vip.sina.com, bjctn@hotmail.com
主题:Quote for new file please
日期:2015年09月10日 18点10分
Hi,
I received another file from the same group that we did the other files for.
We need a manual translated, rather short, about 20 pages or so.
If you are interested in this job, please provide a quote as before.
Due Date: September 21
Japanese into Chinese simplified
The original file is PDF, we need to somehow make it easy for you to work on it and translate it. I converted the file using a PDF Converter. I will attach both files. Or, do you have any good method for converting PDF files to Word or how do you usually like to do PDF files?
I am now looking at options and seeing what we can do to make it easier to translate. If you have any ideas, let me know please.
Thank you
xxxx