The procedure of Mandarin,Chinese, English certified translation, notarization, certification and legalization by Ministry of Foreign Affairs and the embassies:
1. Sending the electronic original documents by email:bjctn@hotmail.com;
2. Quotation through email;
3. Remittance;
4. Translation, print and stamp;
5. Sending the hard copy through EMS,DHL or FedEx.
Please click here for the detail information.
We supply online media research and translation servie to help Walmart to gain insight into what type of conversations people are having about their organization online. Please refer to a part of the email communications as follows:
Dear Mark,
Please receive the Social Media Checklist, report and invoice.
The trial job cost us many hours! About 8 hours!
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
日期:2015年11月06日 03点15分
Yes, please use the Checklist and Report template provided.
Mark
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, November 5, 2015 11:09 AM
To: Mark Bertly
Subject: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
OK, I will continue to do the job and send you a Excel document tomorrow.
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
日期:2015年11月06日 02点58分
Devin –
I agree to pay $-- for 2 hours on a trial. Please have your teams send examples, so we can know whether the resources are a good match.
Are you able to send us something for tomorrow?
Mark
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, November 5, 2015 10:-- AM
To: Mark Bertly
Subject: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
Dear Mark,
The job is not very easy. The rate of USD -- per hour is for the regular job. That is USD --0 per week and about USD --00 per month.
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
日期:2015年11月06日 02点33分
Devin –
Is this rate special for this task?
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, November 5, 2015 10:31 AM
To: Mark Bertly
Subject: 回复:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
Dear Mark,
Thank you for your quick reply. If you agree the rate of USD -- per hour, we can do the job and supply you very qualified information in English.
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
抄送人:Bobby Shternberg
主题:RE: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
日期:2015年11月06日 02点18分
Devin –
This is the rate you discussed with Bobby Shternberg, when we contacted your team about working with Walmart.
Walmart is a big client, and we were hoping to use your team for additional Chinese > English translation projects (we expect the volume to increase in the coming months). Given the projected increase – is the rate still too low?
What rate would you propose?
Mark
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, November 5, 2015 10:14 AM
To: Mark Bertly
Subject: 回复:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
Sorry. The rate is too low. We give up the job.
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: 回复:RE: Quotation Re: social media research_and_translation
日期:2015年11月06日 01点56分
Hello –
In our system, we show a contracted rate of $--/hour.
For now, I’d like your team to spend just 1-2 hours, so we can see if you are a good fit. Please do this for delivery by November 6th, your EOB.
If your team is a good fit, then we would pay for 10 hours a week – 5 hours for Chinese Simplified, 5 hours for Chinese Traditional. We have agreed to work with this client for an introductory period of 3 months, so the work is regular.
Mark
-------
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Wednesday, November 4, 2015 9:45 PM
To: Mark Bertly
Subject: 回复:RE: Quotation Re: social media research and translation
Dear Mark,
I like to know your idea about about the rate or price you will offer our company for the job per week.
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: Quotation Re: social media research and translation
日期:2015年11月05日 07点53分
Hello Devin –
Thank you so much for your reply. Let’s try things out – can you team do a quick search online for both languages and regions, then send over the report?
I’ve attached the template and the checklist here. If you can, please have your team search & translate; then send the completed template back tomorrow. This is just a trial so please spend only 1-2 hours.
If you can return the updated template by your EOB Thursday, November 5th, that would be great.
Thanks-
Mark
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Tuesday, November 3, 2015 8:22 PM
To: Mark Bertly
Subject: Quotation Re: social media research and translation
Dear Mark,
I am very glad to receive your inquiry email. We are very interested in this social media research and translation project. We can deal with the task of Chinese Traditional (or for Hong Kong or Taiwan) besides the Chinese Simplified. We can solve the access problem by special software. Moreover we have staffs out of the mainland.
I will arrange senior translators who major in relative subjects to do the job.
--
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:Mark Bertly
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:New opportunity for client Walmart - CHT to ENU, social media research and translation
日期:2015年11月04日 08点59分
Hello –
I am writing about a new opportunity for translation with our client, Walmart. The task is unique, but we hope you may have some interest. Here are the details:
Our client, Walmart, wants to gain insight into what type of conversations people are having about their organization online. They are specifically interested in content online that has to do with labor relations, worker’s rights, or possible strikes. For example, if there is a planned strike against a specific Walmart store in the Shenzhen region, they would like to hear about it.
We have agreed with the client to spend about 5 hours per week for Chinese Simplified, and 5 hours for Chinese Traditional. Each week, your team would generate a report of comments, posts, and articles from news sites as well as social media sites. The report would list the original content in Chinese, then provide a translation into English. An example of the report is attached here. Your team would also spend the 5 hours per week updating the attached checklist – as we want to provide relevant keywords, websites, and other information for the client.
We have two major problems with our current resource:
1.They cannot provide content for Chinese Traditional (or for Hong Kong or Taiwan). Apparently, most of the sites for this area are not accessible from mainland China.
a.Your team may not be able to help us with this – but any insight you can provide will help.
2.The quality of the translation into English is very poor.
Please review the report and checklist – and let me know if you have a resource who might be interested. The right resource would have knowledge about social media, and how to search online. They should also be able to do a basic amount of research about labor unions in China.
If you are interested, we can start off with a ‘trial’ period.
Thanks in advance-
Mark
Picture1.png
Mark Bertly