• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Company News

Received the Interpretation payment of July Beijing event

The procedure of Mandarin,Chinese, English certified translation, notarization, certification and legalization by Ministry of Foreign Affairs and the embassies:
1. Sending the electronic original documents by email:bjctn@hotmail.com;
2. Quotation through email;
3. Remittance;
4. Translation, print and stamp;
5. Sending the hard copy through EMS,DHL or FedEx.
Please click here for the detail information.

Payment details for Beijing Huayiwang Translation Co Ltd.
1111 1111于2015年11月5日(星期四) 上午04:08发送给bjctn...查看查看1个附件

发件人:"1111 1111" <1111.1111@xxxxxx.com>加入通讯录查看拒收时 间:2015年11月5日(星期四) 上午04:08附 件:1个收件人:"bjctn" 抄 

送:"222222 xxxx" <222222.xxxx@xxxxxx.com>
"xxxx Colpo" 大 小:184.53K

Dear Accounts
Please find the Payment details for USD xxxx.00 made on 29/10/15

Thank you so much.
Kind regards

1111 1111
Senior Accounts Clerk
 -------------
interpretation contract and invoices 转发:RE: Please pay the interpretation fee of July Beijing event 回复:Updated Interpretation_Invoice_balanc.bjctn于

2015年10月12日(星期一) 下午19:47发送给accountspayable.singapore...查看查看6个附件

发件人:"bjctn" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年10月12日(星期一) 下午19:47附 件:6个收件人:"accountspayable.singapore"

大 小:872.67K

Dear Sir or Madam,

Please arrange the interpretation service fee of your Beijing event in July. I attached the interpretation contract and invoices. The total payable amount is USD x000.
--------------------------------

Best Regards,
Devin Guo

Huayiwang Chinese Translation Company

----- 原始邮件 -----
发件人:222222 xxxx <222222.xxxx@xxxxxx.com>
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: Please pay the interpretation fee of July Beijing event 回复:Updated Interpretation_Invoice_balanc
日期:2015年10月12日 14点28分
Hi Devin,
 
We have no control over payments for Singapore.
I have sent an email to the accounts payable dept in Australia who actually make these payments.
You may follow them up directly on the following email:
accountspayable.singapore@xxxxxx.com

Kind Regards

222222 xxxx
Global Affiliates Manager
 -----------
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Saturday, 10 October 2015 11:00 AM
To: Global Bookings ; 222222 xxxx <222222.xxxx@xxxxxx.com>; xxxx 33333-ddddd ; 4444 ccccc

<4444.ccccc@xxxxxx.com>
Subject: Please pay the interpretation fee of July Beijing event 回复:Updated Interpretation Invoice_balanc
 
Dear 4444 ccccc,
We received the balance payment of August Beijing event you sent on Sep. 25. Thank you very much.
But we have not received the interpretation fee of July Beijing event from your Singapore branch. That is USD x000.

Could you please ask them to pay us asap. 
--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company


----- 原始邮件 -----
发件人:Global Bookings
收件人:"bjctn@vip.sina.com" ,
主题:RE: Riminder about the balance payment 回复:Updated Interpretation Invoice_balance 回复:RE: Interpretation Service Invoices 回复:

Signed_contract_and_remittance
日期:2015年09月25日 14点34分
 
Good afternoon,
 
Please find the remittance advice for the Beijing invoice.
Kind regards
4444 ccccc
 
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, September 24, 2015 11:14 PM
To: Global Bookings ;
 
Dear 4444 ccccc,
We have not received the payment. Could you please make time to arrange the payment asap in order that we can pay our translators.
I attached again in this email the invoices that are not paid still.
 
Thank you very much.
--------------------------------
Best Regards,
 Devin Guo
 Huayiwang Chinese Translation Company

----- 原始邮件 -----
发件人:"bjchinesetranslation.com"
收件人:"Global Bookings"
主题:Updated Interpretation Invoice_balance 回复:RE: Interpretation Service Invoices 回复:Signed_contract_and_remittance
日期:2015年08月26日 11点51分
 
Dear 4444 ccccc,
I am very glad to hear of the good news.
Please receive the updated interpretation service Invoice of the balance payment.
--------------------------------
Best Regards,
 Devin Guo
 Huayiwang Chinese Translation Company

----- 原始邮件 -----
发件人:Global Bookings
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: Interpretation Service Invoices 回复:Signed_contract_and_remittance
日期:2015年08月26日 08点37分
 
Hi Devin,
 
We are still awaiting the full feedback from the event but it seems as though the client was very happy with your service, which of course means we are too!
The invoices for July need to be sent to our Singapore branch for processing. I have done this for you.
For the invoice relating to the August Beijing event, you have sent us the invoice for the advance payment, which we have already paid.
Please send us the invoice for the remaining balance.
For the new August invoice, could you change the contact person to:
 
222222 xxxx –
222222.xxxx@xxxxxx.com
 
And the address to:
 
508-520, Level 5, Hutchison House, 10 Harcourt Road, Central, Hong Kong.
 
Thanks in advance.
  4444 ccccc
  
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Wednesday, 26 August 2015 12:39 AM
To: Global Bookings
Cc: 222222 xxxx <222222.xxxx@xxxxxx.com>; xxxx 33333-ddddd ; John ccccc ; Ben xxxx
Subject: Interpretation Service Invoices 回复:Signed contract and remittance
 
Dear 4444 ccccc,
I wonder whether the training classes in Beijing in August were successful.
Please receive the invoice and arrange the balance payment for our services of 17-20 August.
Moreover, I have not received the payment for the service of 27-31 Jul., 5 days. I attached the invoices again.

I hope you are satisfied with our services and have chance to cooperate with you again in the future.
 Best Regards,
 Devin Guo
 Huayiwang Chinese Translation Company

----- 原始邮件 -----
发件人:ccccc Cui
收件人:Global Bookings , Weiwei Ma , "bjctn@vip.sina.com"

主题:答复: 答复: Action Items for China Boot Camps
日期:2015年08月14日 16点04分

Hi ALL,
I will be in office on Monday, feel free to call me when you need, 133 1101 6117.

发件人: Global Bookings [mailto:Global.Bookings@xxxxxx.com]
发送时间: 2015年8月14日 15:49
收件人: Weiwei Ma; bjctn@vip.sina.com
抄送: Jian Lin; ccccc Cui
主题: RE: 答复: Action Items for China Boot Camps

Hi Devin,
ccccc Cui will be taking care of this event in WeiWei Ma’s absence. Your interpreters should ask for him on arrival.

Kind regards

4444 ccccc

----- 原始邮件 -----
发件人:Global Bookings
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:Signed contract and remittance
日期:2015年08月14日 13点32分

Hello,
Please find the signed contract and payment remittance for the advanced payment requested.
This is for your services from the 17th – 21st August at Easthome Beijing, working at the hhhhh event.
Please can you confirm the names and contact details of the two interpreters you are providing for this event?
Are you aware of the schedule for next week and what is required of the interpreters?
Kind regards

4444 ccccc
----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx xxxx
收件人:"bjctn@vip.sina.com" , Ben.xxxx
主题:RE: Exact time of each class 回复:RE: Interpretation contracts and invoices Re:contact of the interpreter:RE:

Beijing_Interpreter_contact_information
日期:2015年08月11日 17点59分

Timings will be 9-6 local time
Room 1 has one topic that will be for 4 days
There will be 2 sessions in Room 2: CCS followed by DCS. Each session for 2.5 days ( Total  - 5 days)

From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Tuesday, August 11, 2015 3:28 PM
To: xxxx xxxx; Ben.xxxx
Subject: Exact time of each class 回复:RE: Interpretation contracts and invoices Re:contact of the interpreter:RE: Beijing_Interpreter_contact_information

Dear xxxx xxxx,
Could you please inform me the exact time of each class, so that we can determin how many interpreters we should arrange.
Thanks.
--------------------------------
Best Regards,

Devin Guo
----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx xxxx
收件人:Ben xxxx , "bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: Interpretation contracts and invoices Re:contact of the interpreter:RE: Beijing_Interpreter_contact_information
日期:2015年08月11日 15点11分

Hi Devin,
Would you be able to confirm the interpreter contacts for Beijing- week of 17 Aug?
The sessions are
- User Authentication - http://www.hhhhh.com/user-authentication/ - 4 days
- Control Compliance Suite – http://www.hhhhh.com/control-compliance-suite/ - 2.5 days Followed by
- Data Center Security – http://www.hhhhh.com/data-center-security/ - 2.5 days

Regards,

xxxx xxxx
Technical Enablement Manager – APJ
From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, July 23, 2015 12:10 PM
To: xxxx xxxx
Cc: Ben.xxxx; John.ccccc
Subject: 回复:RE: 回复:RE: Beijing Interpreter contact information

OK, Thank you very much.

--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx xxxx
收件人:bjctn
抄送人:"Ben xxxx (Ben.xxxx@xxxxxx.com)" , "John ccccc (John.ccccc@xxxxxx.com)"
主题:RE: 回复:RE: Beijing Interpreter contact information
日期:2015年07月23日 14点19分

Hi Devin,

27-31 Jul. 9am to 6pm. Lunch break 1 hour. The session will be our hhhhh product – Endpoint management - http://www.hhhhh.com/endpoint-management/  - Info

on the product.

Request your response as I need to share the contact with the instructors.

Regards,

xxxx xxxx

Technical Enablement Program Manager – APJ
hhhhh Software Solutions Pvt. Ltd.


From: bjctn [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Thursday, July 23, 2015 5:16 AM
To: xxxx xxxx
Subject: Re: 回复:RE: Beijing Interpreter contact information

Thank you for your early reply.
Please inform us the detail information about the time: how many days, how many hours, start time and end time each on each day.
Moreover please give us some reference document that can be used by our interpreter to prepare.

Thanks
Devin guo

发自我的 iPhone
在 2015年7月23日,上午12:39,xxxx xxxx 写道:

Hi Devin,
Thank you for your reply. look forward for the contact. Kindly note the session starts from Monday 27 Jul.

Regards,


xxxx xxxx

Technical Enablement Program Manager – APJ

hhhhh Software Solutions Pvt. Ltd.                                      

From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Wednesday, July 22, 2015 9:41 PM
To: xxxx xxxx
Cc: Ben xxxx (Ben.xxxx@xxxxxx.com); John.ccccc
Subject: 回复:RE: Beijing Interpreter contact information

Dear xxxx xxxx,

I have received your email.
I am the Manager of Huayiwang Chinese Translation Company.
I will determine the translator who will be interpreting for your class in Beijing and give you a confirmation within a few days.

--------------------------------

Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company

----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx xxxx
收件人:"bjctn@vip.sina.com" ,
主题:RE: Beijing Interpreter contact information
日期:2015年07月22日 19点47分

Hi,

Can you confirm who will be interpreter who be help in interpreting for our class in Beijing?

Kindly confirm the contact name, number and email id.

The venue will be:
hhhhh Software (Beijing) Co. Ltd.

Level 10, 1008, Tower E3 Oriental Plaza

No 1 East Chang An Ave
Dong Cheng District
Beijing, 100738


Regards,

xxx xxxx

Technical Enablement Program Manager – APJ

---
From: Ben xxxx [mailto:Ben.xxxx@xxxxxx.com]
Sent: Monday, July 20, 2015 12:36 PM
To: xxxx xxxx
Subject: Beijing Interpreter contact information

Hi xxxx,

Here’s the interpreter contact information below:

Devin Guo
------

Ben xxxx
Senior Business Development Manager

---------
From: John.ccccc@xxxxxx.com
To: bjctn@hotmail.com
Subject: FW: Interpreter
Date: Mon, 6 Jul 2015 07:12:29 +0000

Dear Sir/Madame,

I am looking for a technical ( IT/Computer science) interpreter as follows

Central Beijing – English to Mandarin, Class size is 20 people

17-20 August – 1
17-21 August – 1

Approx. 9am-5pm


Time is against us on this I’m afraid so a quick quote would be greatly appreciated


John ccccc
 General Manager
 
Image removed by sender. http://webserver.xxxxxx.com/signature/CliftonsLogoTagLine.jpg
 
--------------

Hi Devin,
 

Would you be able to confirm the interpreter contacts for Beijing- week of 17 Aug?
 

The sessions are
-  User Authentication - http://www.hhhhh.com/user-authentication/ - 4 days
-  Control Compliance Suite – http://www.hhhhh.com/control-compliance-suite/ - 2.5 days Followed by
-  Data Center Security – http://www.hhhhh.com/data-center-security/ - 2.5 days
 
Regards,
 
xxxx xxxx
Technical Enablement Manager – APJ
hhhhh Software Solutions Pvt. Ltd.
www.hhhhh.com

------------

xxxx 33333-ddddd
1.Weiwei Zhao: Male, Cell phone:
User Authentication - http://www.hhhhh.com/user-authentication/ - 4 days
2.Ying Shi,Male, Cell phone:
- Control Compliance Suite – http://www.hhhhh.com/control-compliance-suite/ - 2.5 days Followed by
- Data Center Security – http://www.hhhhh.com/data-center-security/ - 2.5 days

---------------------

Hi WeiWei and Ying Shi,
 
Cindy and Lou are the instructors for  CCS while Cindy will also work with xxxx for DCS. Michael and Scott would deliver the UA session.
I have attached some presentation content for your reference.
 

Training Time: 9-6
Training Venue detail Contacts:
Easthome (Beijing)Consulting & Service CO.,LTD (Map attached)
地址Room 408, Pan-Pacific Plaza,
No 12A South Street Zhongguancun,
Haidian District Beijing
Tel:010-59610061

---------------------------
----- 原始邮件 -----
发件人:xxxx xxxx
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
抄送人:Global Bookings , "Ben.xxxx" , "John.ccccc" , xxxx 33333-ddddd

ddddd@xxxxxx.com>
主题:Re: technical questions to ask 回复:contacts of the two interpreters 回复:Signed contract and remittance
日期:2015年08月15日 01点33分

Regarding local staff, there are some internal employees attending. They will help out  if any issue.

xxxx xxxx