• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Translation Resources

Beijing and Shanghai Chinese Translation Service in The field of water supply and drainage design

给水排水设计说明
Specification for the water supply and drainage design.

1. 设计依据 Bases for the design.
相关专业提供的工艺、建筑及总图等资料;
Technical and architectural drawings, master plan and other information provided by the relevant specialized teams;
建设单位提供的与本工程设计有关的市政给水排水条件等相关资料及要求。
Information and requirements in respect of the municipal water supply and drainage conditions, provided by the construction entity;
国家现行的有关设计规范及标准:
Relevant state design codes and standards currently in force;
(1) 《建筑设计防火规范》GB50016-2006
Code for Fire Protection Design of Buildings GB50016-2006.
《建筑灭火器配置设计规范》GB50140-2005
Code for Design of Fire Extinguishing Equipments for Buildings GB50140-2005.
《建筑给水排水设计规范》GB50015-2003
Code for Water Supply and Drainage Design of Buildings GB50015-2003.
《湿陷性黄土地区建筑规范》GB50025-2004
Code for Buildings in Collapsible Loess Region GB50025-2004.

华译网北京翻译公司翻译大量有关给水排水设计文件资料
Beijing Mandarin Chinese Translation Service Company has translated many technical documents in the field of water supply and drainage design.

2. 工程概况及设计范围   Project overview and design scope.
本建筑是中国驻乌兹别克使馆经商参处的办公楼。
This building is the office building of the Economic and Commercial Counsellor’s Office of the Embassy of the People’s Republic of China in Uzbekistan.
建筑面积约为2180m2,地上2层,地下1层,建筑高8.4m,
The building comprises two overground floors and one subterranean floor with the height of 8.4m and the building area of around 2180m2.
施工图设计范围包括室内给排水及消防系统设计。材料统计到室外检查井外。
The scope of the working drawing design includes design of the water supply and drainage systems and the fire protection system. The information statistics shall include the area beyond the outdoor manholes.