• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Translation Resources

Beijing and Shanghai Chinese Translation Service in The field of Tubular products and Pipe valves

1、 管材及接口  Tubular products and connectors.
室内消火栓给水管采用内外壁热镀锌钢管,
The indoor fire hydrant water supply pipes shall be internally and externally galvanized pipes.
DN≥100mm时采用沟槽管接件连接,DN<100mm时采用螺纹连接,阀门采用法兰连接,
In the case of DN≥100mm, the pipes shall be connected by groove joints and in the case of DN<100mm, the pipes shall be connected by screw joints and the valves installed by flange connection.
消火栓给水系统管道及配件公称压力为1.6Mpa
The nominal pressure for the pipes and accessories of the fire hydrant water supply system is 1.6Mpa.
生活给水管,生活热水管采用薄壁不锈钢管,环压式连接。
The living water supply pipes and living hot water pipes shall be thin-wall stainless steel pipes and joined by ring pressure connection.
污废水管采用柔性接口机制排水铸铁管,承插或卡箍连接。
The sanitary sewage pipes shall be cast-iron drainage conduits connected by such flexible joints as socket or clasp joints.
压力排水管采用热镀锌钢管,沟槽连接。
The pressures drainage pipes shall be hot-dip galvanized steel pipes connected by groove joints.

华译网北京翻译公司翻译大量有关管材和管道阀门文件资料
Beijing Mandarin Chinese Translation Service Company has translated many technical documents in the field of

Tubular products and Pipe valves.

2、管道阀门及附件  Pipe valves and accessories .
1.1 阀门  Valve
生活给水及热水管:管径≤50mm采用铜裁止阀,管径>50mm采用蝶阀或闸阀,公称压力1.0MPa;
Living water and hot water pipes shall be equipped with copper cut-off valves if the pipes are ≤50mm in diameter, or with butterfly valves or gate valves if the pipes are >50mm in diameter, and the nominal pressure is 1.0MPa; .
消火栓管道及自动喷水管道:泵房内采用明杆闸阀,其余消火栓管道检修阀门可采用蝶阀消防系统阀门公称压力1.6MPa;
As for the fire hydrant pipes and Auto Sprinkler Pipes, the rising stem gate valves will be used in the pump house and butterfly valves may be adopted for other service valves for the fire hydrant pipes, and the nominal pressure for the fire protection system is 1.6MPa;  .
1.2 排水管道附件:Drainage pipe accessories:
排水立管在最低层和最高层,中间每隔一层设检查口,检查口距楼板1.0m。除特别注明外卫生间统一采用DN50地漏,地漏与存水弯水封深度应大于等于50mm。
The access openings on the vertical drainage pipe will be provided for the bottom and top floors and for every other floor in between, and each opening is at 1.0m above the floor.  Unless otherwise specified, the DN50 floor drains will be adopted for all the toilets, and the depths of the floor drains and the trap water seals shall be more than 50mm.
排水管DN≤100时采用相同规格清扫口,DN>100时采用DN100清扫口,排水管道附件见标准图04S301《建筑排水设备附件选用安装》中相关部分。
Clean-outs of the same specifications shall be adopted for all the drainage pipes with DN≤100, and the DN100 clean-outs shall be used for the drainage pipes with DN>100.  The drainage pipe accessories shall be referred to in the relevant section of the 04S301 standard drawing of Selection and Installation of Accessories for Building Drainage Equipments.
1.3 卫生设备:Sanitary fixtures:
卫生器具选型应满足室内装修要求,器具、五金配件、存水弯应成套供应,并应采用符合CJ164-2002标准要求的节水型产品。
The sanitary fixtures selected shall meet the interior decoration requirements, with the apparatus, the hardware accessories and the trap forming a complete set, and shall be the water-saving products that meet the requirements of the CJ164-2002 Standard.
卫生间蹲便器采用脚踏式冲洗阀,小便器采用红外感应延时自闭冲洗阀,洗手盆采用红外感应水龙头。
In the toilets, the squatting pans and the urinals shall be equipped with pedaled flush valves and the infrared sensor controlled delayed auto-closing flushing valves, respectively, and the hand basins shall be equipped with infrared sensor controlled faucets.