• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Translation Resources

Beijing and Shanghai Chinese Translation Service in The field of PWR Nuclear Power Station



GENERAL 概述
1.1 GENERAL DESCRIPTION 总述
1.1.1 Project Description 项目描述
Following the rapid social and economic development of China, and in line with the increasing power demand and the need for the adjustment of the power structure in China, Shandong Nuclear Power Co. Ltd.(SDNPC) is contemplating to build the first phase 2x1300MWe Class 3rd Generation PWR Nuclear Power Station now, After the first phase ,SDNPC will build the second and the third phases. Three phases totally named Haiyang Nuclear Power Station, Located Shandong Province PRC..
随着中国社会和经济的飞速发展,为满足中国能源结构调整中能源需求增长的需要,山东核电有限公司(SDNPC)现在计划建造一期2 x1300MWe级三代技术压水堆核电站,并将在一期工程后陆续建造二期和三期工程。总共三期的工程命名为海阳核电站工程,其厂址位于中华人民共和国山东省。

Beijing Mandarin Chinese Translation Service Company has translated many technical documents in the field of PWR Nuclear Power Station.
华译网北京翻译公司翻译大量有关压水堆核电站文件资料

The Project will be considered as the supporting project of China Nuclear Power Self-reliance Program.
该工程是中国核电自主化项目的依托工程。
The nuclear power plant shall be the Next Generation of PWR with proven design, up to date, reliable and practical worldwide. The following key requirements must be satisfied:
该核电厂采用成熟的、先进的、可靠的、有实际经验的的下一代压水堆技术。以下几条关键要求必须得到满足:
(1) The requirements stipulated either in American Utility Requirements Document  should be met.
(1) 美国用户要求文件(URD)中规定的任何一条要求必须满足。
(2) A comprehensive technology transfer program.
(2) 一个全面的技术转让项目
(3) Economically competitive over the coal fired power plant equipped with desulphurization facilities.
(3) 经济性优于装备有脱硫设施的煤电火电厂。
The plant shall be designed to operate for 60 years as a minimum lifespan without extensive refurbishment outage.
电厂设计应保证至少60年使用寿命,而不必进行大规律的停机改造。
The plant average availability shall be at least 87 percent for the whole plant life.
电厂的平均可用率在整个电厂使用寿命期间至少应保证87%。