• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Translation Resources

Beijing and Shanghai Chinese Translation Service in The field of Auxiliary Steam and Compressed Air


1.3.6 Fire Protection System  消防系统
The fire detection devices and fire fighting system will be supplied by Purchaser. Supplier shall provide the Package layout diagrams to Purchaser for design of the fire detection and fire fighting network.
火警探测装置和灭火系统由买方提供。但供货方应向买方提供消防设备布置图,用于火警探测和灭火系统设计。
1.3.7 Auxiliary Steam  辅助蒸汽
Bidder shall specify required pressure and temperature of auxiliary steam in the Bid.
投标人应在投标文件中详细列出需要的辅助蒸汽的压力和温度等参数。

Beijing Mandarin Chinese Translation Service Company has translated many technical documents in the field of Auxiliary Steam and Compressed Air.
华译网北京翻译公司翻译大量有关辅助蒸汽和压缩空气文件资料

1.3.8 Compressed Air  压缩空气
Bidder shall specify required parameters of Compressed Air in the Bid.
投标人应在投标文件中详细列出需要的的压缩空气具体参数。
1.3.9 Gas (H2, N2, CO2)气体 (氢气、氮气及二氧化碳气体)
Gas will be available to Supplier in accordance with the information given.
这些气体将按照供方提出的信息提供给供货方。
1.3.10 Lifting Facilities  起重设备
The lifting facilities will be provided by Purchaser according to the design requirements of Supplier.
买方将根据供货方的设计要求提供起重设备。
1.3.11 HVAC通风与空调系统
The turbine building will be ventilated by supply and exhaust fans. The ventilation will be designed and operated to maintain an ambient not exceeding 40 oC in the building consistent with the outdoor ambient temperature. Local "hot spots" may occur in the lower levels of the building due to poor airflow. Bidder shall state in his Bid the ambient temperature limitations imposed on the equipment offered.
汽轮机厂房将采用给排风扇进行通风。通风系统的设计和运行,保证汽轮机厂房内温度不超过40 oC,并与户外环境温度相协调。由于气流不通畅,汽轮机厂房底层可能会出现局部的“热点”。投标人应在投标书中说明所提供设备的环境温度限值。