• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Translation Resources

Beijing and Shanghai Chinese Translation Service in The field of Travel Documents and Documents Advisory



6.3 No-show: If you fail to check in on time or fail to board the aircraft by the time the aircraft departs, the fare you paid will not be refunded to you for any reason whatsoever.

6.4 Compliance: You are solely responsible for complying with all laws, regulations, orders, demands and requirements of countries flown from, into or over and with our Terms & Conditions, notices and instructions given by us relating thereto. We shall not be liable in any way whatsoever to you in connection with obtaining necessary documents or complying with such laws, regulations, orders, demands, notices, requirements or instructions, whether given orally or in writing or otherwise, or for the consequences to you resulting from your failure to obtain such documents or to comply with such laws, regulations, orders, demands, notices, requirements or instructions.

6.5 Travel Documents: You are responsible for obtaining and must possess and have available for presentation as required by the relevant authorities all entry and exit, health and other documents required by law, regulations, order, demands or requirements of the countries flown from, into or over. We reserve the right to refuse carriage to any Passenger who has not complied with, or whose documents do not appear to comply with, such applicable laws, regulations, orders, demands or requirements.

6.6 Documents Advisory: Malaysian adults are required to produce their identity cards for flights within Malaysia. The identity card or passport is required for entry to East Malaysia. Malaysian children may be required to produce their birth certificates before they are allowed to board. Birth certificates of children are required for entry to East Malaysia.

International Routes: All passenger traveling on international routes must possess valid passports with at least six (6) months' validity and the applicable valid visas. Such passengers shall also possess a return on an onward journey ticket.

华译网北京翻译公司翻译过大量有关旅行文件和谘询文件的文件资料, Beijing Mandarin Chinese Translation Service Company has translated many technical documents in the field of Travel Documents and Documents Advisory.

6.3 没有登机: 如果您迟到或飞机起飞前没有登机,您已缴付的航费不会在任何情况下退还给您。

6.4 合规性:您须遵从所有往返或途经国家的法律法规、 命令、需求和要求,以及我们给出的所有条款、通告及指示。对于您如何获取必须的文件,以及遵从无论是口头上或书面或以其它方式告知的法律法规、命令、要求、需求、通告、要求或指示,或因您不能提供必须的文件或不遵守相关法律法规、命令、要求、需求、通告、要求或指示所引起的后果,我们将不负任何责任。

6.5 旅行文件:您有责任获得和必须拥有并出示有关当局要求的所有出入境文件、健康证明以及法律法规、命令、需求和往返或途径国家所要求的其他文件。我们保有权利拒绝承运任何乘客,如果该乘客无法遵从适用的法律法规、命令、要求和需要,或者无法出示符合要求的整套文件。

6.6 谘询文件: 马来西亚成人在乘搭马来西亚国内航线时需要展示身份证。入境东马需要身份证或护照。在还被允许登机前马来西亚儿童需要展示它们的出生证明。儿童需要出示出生证明方可以入境东马。

国际航线: 所有国际航线乘客必须拥有至少有6个月期限的有效护照和有效签证。该乘客也需备有其下个旅程的返回机票。