• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Translation Resources

Beijing and Shanghai Chinese Translation Service in The field of Settlement of dissention


Clause 11: Settlement of dissention
If dissention happens during the contract implementation, they can solve that friendly or directly appeal to the local court.

Clause 12: This contract will be effective immediately after both parties signed and stamped, and will be invalidated after the contract is fulfilled. Neither party can abolish this contract during its implementation period. The unmentioned things should be solved by both parties negotiation. They can make supplementary regulations which have the equal validity as the original contract.

This contract has four copies, and both parties have two copies.

Undertaker:
Beijing Junlianhengye Technology Development Co., LTD.
Special stamps for the contract
Signature of the representative
Ordering side
Beijing Zhongtianhongrui Real Estate Development Co., LTD.
Special stamps for the contract
Signature of the representative
Date

Beijing   Mandarin Chinese Translation Service Company has translated many technical documents in the field of Settlement of dissention.
华译网北京翻译公司翻译过大量有关纠纷处理文件资料。

第十一条:纠纷处理
如在履行合同中双方发生纠纷可友好协商解决,也可直接诉至承揽方所在地法院。

第十二条:本合同在双方签字盖章后即生效,合同履行完毕后即失效,本合同履行期间任何一方不得单方解除本合同,合同未尽事宜应由双方共同协商解决,做出补充规定、补充规定与原合同具有同等效力。
本合同一式四份,双方各执两份。
承揽方:
北京君联恒业科技发展有限公司
合同专用章
代表人签字
定做方
北京中天宏瑞房地产开发有限公司
合同专用章
代表人签字
年月日