北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
P5 地质学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > P5 地质学

P5-2 地质学报 投稿须知


——编者注:华译网论文翻译公司提供地质学报专业论文翻译服务,为《地质学报》杂志的广大读者和作者,地质学报专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
《地质学报》是中国地质学会主办的地质科学学术刊物。《地质学报》反映地质科学各分支学科及边缘学科中最新、最高水平的基础理论研究和基本地质问题研究成果。《地质学报》(中文版)和《地质学报》(英文版)分别独立刊载论文,并互登详细摘要,极少数论文可在两刊同时刊出。除非作者特别申明,编辑部有权根据专家和编委会意见,并征得作者同意,决定稿件最终登载于《地质学报》(中文版)、《地质学报》(英文版)。
 
自2001年起,《地质学报》(中文版)改版为大16开(210 mm×297 mm)。2006年起,《地质学报》(中文版)改为月刊,《地质学报(英文版)》为双月刊,三刊每期均为144页。
 
一、《地质学报》编辑部与作者在投稿方面有如下约定:①作者应保证稿件不得一稿两投。作者应对所投稿件拥有无可争议的著作权。② 作者投稿时请尽量提供用计算机打印的清楚纸质稿件,图件应复印清楚。文稿和图件请作者自留底稿,以防原件丢失。③ 网上投稿也很欢迎,请将文、图、表放入同一个Microsoft Word 文件中(请作者自留图、表的原始文件,以备修改),且大小不宜超过5M。但网上投稿的被接收与否以编辑部网上回信为准。不得将投向本编辑部的稿件同时投至其他刊物,否则视为一稿两投。④ 为了方便送审、退改,寄打印稿的同时,可同时网上投递一份电子文档,要求同前条。⑤ 编辑部承诺一般在90日内给出刊用与否的通知。作者在90日内未收到通知时不应将稿件另投他刊。⑥ 对决定录用的稿件,作者应根据编辑部提供的修改意见修改后,向编辑部提交论文全文和图件的全部电子文件。《地质论评》和《地质学报》(中文版) 录用的稿件正文最好用方正 (或华光) 系统排版,若非方正 (或华光) 系统,Microsoft Word也没关系,若为其他系统,则请在原系统文件之外再拷贝一份纯文本文件。《地质学报》(英文版) 则以 Microsoft Word排版为好。图形文件不要插入其中,必须提供单独的图形格式文件,若为CorealDraw编辑的文件,最好,直接提供即可,编辑部可代为修改;若为其他系统编辑的文件,请提供600dpi的TIF文件或JPG文件(我刊最终利用的文件为TIF格式)。⑦ 稿件文责自负,若进行实质性修改,须征得作者同意。⑧ 稿件刊出后,将按规定支付稿酬。
 
二、《地质学报》英文版:① 征集6页以下的短文和6~12页的长篇论文。② 凡是投向《地质学报》(英文版)的稿件,请尽量附相应的中文稿,以备审、编、校时准确理解原文含意。最好中、英文稿各两份。英文稿的行文必须规范、通顺,且提供完整的电子文件,以便及时送国内外专家审阅。③ 图件用英文标注,但需附中文标注的草图,以备审、校。
 
三、对投稿内容的要求:
(1)题目:文章标题要力求精炼、准确,一般不超过25个汉字。
(2)作者:作者署名及署名顺序由作者自行确定,每一位作者应是文章真正的著作权人。
(3)作者单位:是作者完成本文时的所在单位,请用全称,并注明所在城市及邮政编码。
(4)内容提要:一般应写成报道性文摘,交代清楚论文的目的、方法、主要证据、结果和结论等。但综述、评论性论文可写成指示性文摘。
(5)关键词:必须是意义明确的术语,鉴于地质学论文的特点,关键词应选取能准确反映研究方向、研究领域及研究地点的词。
(6)引言:本刊不标“引言”字样,但必须有引言节,交代清楚该文(研究)的目的,简要介绍该论文研究领域的背景、研究历史、现状及存在问题;本文的方法及目标等。
(7)正文:一般应有地质背景、研究方法、研究结果、讨论、结论等几个部分(尤其对投向英文版的论文,必须包含这些内容)。
(8)图和表:为了使论文清晰明了,应多用图和表。注意,首次发表的数据必须列表给出,不得以图代替。凡涉及国界的图件必须绘制在地图出版社公开出版的最新地理底图上。设计图的宽度时应优先选择以下3个尺寸:80mm (单栏)、168mm (通栏)、245mm (卧排),最大尺寸为168mm×245mm (含图名和说明)。坐标图纵轴的标注置于纵轴之左,平行纵轴,字头朝左、居中放;若右侧是另一刻度纵轴,则标注放右纵轴之右,字头仍朝左,居中。横轴标注放横轴之下,居中。顶线为另一刻度横轴时,标注放顶线之上,居中,字头向上。图、表应有名称以及相应的英文,图例注释应有相应英文。
(9)致谢:组织创作、为创作提供帮助或咨询的人和单位可在谢语中表达。
(10)参考文献:本刊采用著者—年制,文中用圆括号列出第一作者和年代,例:“(李四光,1945)”、“(黄汲清,1978,1984;黄汲清等,1983;Смирнов,1986;李春昱,1959;李春昱等,1980;Smith et al.,1990,1992,1996;Иванов и др.,1999)”(同时列出多篇文献时,次序按年代先后)。
鉴于中文在国际上的影响越来越大,且作者、编者的工作量太大,《地质学报》(中文版自2006年起取消非西文参考文献的英文翻译。所有文献均放在“参考文献/References”标题之下。文种按中文、日文、西文、俄文、其他文排列。中文按第一作者姓名汉语拼音字母顺序排列,第一作者相同的按年代先后排列。其他文均按各自第一作者姓名字母顺序排列。西文书名、刊名的所有实词首字母必须大写,但文章的题目只有全题目的第一个字母和专有名词的首字母大写。
按著作权法和国际惯例,所有作者均必须列全,请列出全部作者。但专著可按原书封面样式给出,论文集中的论文写“见:XXX主编。”项时,指明主编一人即可(“见:XXX等主编.”)。
每一条文献的列出格式请参照我刊2001年以来的文章。
(11)注释:引用非公开出版物时可用脚注标出,也可在文后单列注释一栏,格式与参考文献相同。
(12)英文摘要:在《地质学报》中文版发表的论文必须提交英文摘要,包括题名、作者、作者单位、内容提要和关键词。作者和作者单位均应为全名,内容提要与相应中文提要一致,最好更为详细。
(13)作者简介:主要介绍作者的学术经历,自1998年起增加了电话、电子信箱、传真等,以方便读者与作者直接联系,请尽量提供。家庭电话和手机可提供给编辑部,以便编审过程中联系。
(14)图版:本刊图版集中用铜版纸印刷,放于书末,图版尺寸为170mm×240mm (包括一行图版说明:XXX等:文章题目 图版Ⅰ),图版的分幅照片应用阿拉伯数码编号。每一图幅的说明集中列于论文的参考文献之后,英文摘要之前;也可直接放在图版的底部。一篇文章的图版一般不多于两个。
(15)《地质学报》(中文版)电子邮箱:dizhixuebao@163.com,电话:010-68312410、010-68999025、010-68999023;《地质学报》(英文版)电子邮箱:geoacta@163.com、geoacta@public3.bta.cn,电话:010-68999024;
 
论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司