北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R74 神经病学精神病学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R74 神经病学精神病学

R74-3 中国心理卫生杂志 投稿须知

1、稿件形式与字数上限
论著(6000字)、短篇论著(1500字,无中、英文摘要)、摘要(1500字)、综述或述评(6000字)、个案报告(1500字,心理治疗个案不受此限制)、评论(1500字)、书评(1500字)、专题讲座、读者来信等等。
论著与短篇论著均属科研论文的发表格式,有创新性的前瞻性干预研究或设计合理的大样本调查以论著形式刊登。重复性研究、提示性结论的初步探讨、小样本断面调查等一般以短篇论著或摘要形式发表。
综述一般由编辑部约稿;自投综述若无相应研究论文,本刊通常不予以考虑。
 
2、投稿相关事宜
2.1 著作权
来稿决定刊用后,由作者本人或作者代表签署论文著作权转让合同(合同文本另寄)。
2.2 证明、保密与知情同意涉及科研场所和受试者的文章需要相关单位出据加盖公章的证明材料,注明取得了受试者或其监护人书面的知情同意;
证明投稿没有公开发表过,也没有在其他出版单位审稿之中(即无一稿多投);证明文章内容不违反《中华人民共和国国家保密法》的规定。涉及真实患者时应为患者身份保密,不暴露能识别其身份的姓名、个人史、病例号、肖像特点等。
 
2.3 投稿及稿件处理程序
投稿请用五号字单面、单倍行距打印,一式两份。请勿以电子邮件发送初稿。本刊不收审稿费。
编辑部收到稿件后进行初审,一个月内以电子或普通邮件寄出收稿单或不用通知单,不退原稿。
初审通过的稿件以盲法送两名同行专家评阅(外审)。
外审通过者由编辑部提出修改意见,作者将修改稿通过电子邮件发回,或寄回纸本时附软盘。
退修符合要求者进入终审。终审通过者寄录用通知及退修意见,修改合格、加工编辑、排版后寄清样。
外审或终审未通过者,均寄出不用通知单。
编辑部有权对稿件进行格式和文字加工,使之更清晰规范,但涉及内容的修改需经作者同意。
 
3、论著格式与注意事项
3.1 首页(非论著类稿件的首页要求相同)
文题:简洁明了,20个字以内。去掉无实意的字,如某某研究,某某探讨,某某分析。作者及单位(中文、英文对照):作者在题名下顺序排列,排序在投稿时应该已经确定,编辑过程中不宜改动。如果来自不同单位,以上角标1 2 标出,注明作者单位及邮政编码。
中、英文摘要及正文中不能出现作者姓名和单位。通讯作者:指明一位联系人,写清姓名、单位、地址、邮编、电话、传真、电子邮箱。基金项目:注明资助项目及编号(需提供复印件)。致谢:写在首页内,正文之后不再出现。
3.2中英文摘要与关键词
中、英文摘要均采用结构式,包括目的(Objective)、方法(Method)、结果(Result)、结论(Conclusion)四部分。结果中应该给出主要数据。一般不超过250字或单词。中、英文摘要前不再写作者及单位。中英文摘要后均另起一行列出关键词4~7个,中英文一一对应。第一个关键词为研究领域,第二个为研究方法,第三个为研究对象,其他由作者自行决定。
3.3 正文
分引言、对象与方法、结果、讨论四部分。
如果分节,用阿拉伯数字0 1 2 ……表示,下一层次用1.1,1.2表示。
表格采用三线表,注明表1、表2等,插在文中,但不应跨页。插图注明图1、图2。
只有一个表或图者,亦应注明表1或图1。用文字说明更清楚者尽量不用图表。
3.3.1研究对象
对象的来源要描述清楚,从什么人群中,按什么方法抽样;如果是随机分组,要有具体的随机化方法。研究对象的年龄、性别及其他相关背景资料要介绍清楚。其中,“文化程度”应规范为“受教育程度”。
 
3.3.2研究方法
研究工具要有出处,即从哪里得来的工具。要介绍工具的可靠性,即信度、效度检验结果,并附文献出处。
另外,应适当介绍工具的结构、记分方法、划界值、常模,以便读者了解测评结果的意义。若工具为外文版汉化而来、自行设计或不常用,要附工具原文,研发过程,可靠性检验的结果。
干预研究的方法要具体,如果涉及药物,请用通用名,可在括号中注明商品名,在脚注中注明是否来自厂商赞助。
研究方法的介绍要达到可重复性和可操作性,即其他研究人员参考标出的文献,完全可以照样完成同样质量的工作。
 
3.3.3 统计分析
仅在研究方法中说明采用某某软件进行统计是不够的,应该说明具体选择了哪些统计方法。
在结果中,要注明统计值,用斜体,如t检验的t值,卡方检验的?2值,P值采用大写斜体P,给出具体P值。
表格中不便标注时,可采用*法标明统计学意义,常规只设0.05、0.01和0.001三个显著性水平。有统计学显著性不说明结果的实际意义非常显著,只能说明差异是偶然误差引起的可能非常小,可以不考虑偶然误差,行文中应采用某某与某某的差异有统计学显著性,某某与某某正相关,有统计学显著性。如果差异本身很小,即便有统计学显著性也未必有实际意义。如:相关系数r<0.3时也属于非常弱的相关,一般实际意义不大。故行文、讨论及作结论时要严谨审慎。
 
3.3.4 研究结果
要与方法一一对应,先给出各个测查工具的结果,再进行相关分析。分析时先采用单因素分析,再根据相应结果,进行多因素分析。
数字修约(保留小数点):首先要明确,进行数学运算不能增加测量的精确度。在作算术平均后,均值应按原始数据的有效数字保留小数点。例如,年龄原来若是按整岁收集的,平均后也应保留整岁。其他测量也是这样。
 
3.3.5 参考文献
 
来稿请寄:北京市海淀区花园北路51号,中国心理卫生杂志编辑部,邮编100083
查询稿件最好发电子邮件给cmhj@bjmu.edu.cn
其他信息详见本刊网址http://www.cmhj.cn
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司