北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
A-K 综合人文社会科学核心期刊 中英翻译价格
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > A-K 综合人文社会科学核心期刊 中英翻译价格

A-K 67 安徽大学学报(哲学社会科学版)投稿须知

——编者注:华译网论文翻译公司提供安徽大学学报(哲学社会科学版)杂志专业论文翻译服务,为《安徽大学学报(哲学社会科学版)》杂志的广大读者和作者,安徽大学学报(哲学社会科学版)专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务,包括学术论文翻译。同时我们公司提供外籍英文校对服务,对你拟在国外杂志发表的英文论文进行修改润色,使其更符合英文表达习惯,更有可能成功发表。

《安徽大学学报》(哲学社会科学版)是面向全国的综合性学术期刊,国内外公开发行。 
    《安徽大学学报》(哲学社会科学版)为双月刊,大16开,逢单月出版,主要刊登人文社会科学类学术论文。常设栏目有哲学、语言文学、法学、政治学、历史学、经济学、管理学、新闻学、教育学等,重点栏目有徽学研究、汉语言研究、古文字研究、古代文学研究、大洋洲文学研究、道家文化研究、西方哲学研究、淮河流域社会经济文化研究、安徽近现代人物研究、徽学研究、泛长三角研究等。 
    1. 来稿必须坚持四项基本原则,政治观点正确。
    2. 来稿应为原创性成果,具有学术性、理论性、前沿性。
    3. 来稿必须注明“专投本刊”,不能一稿多投。
    4. 来稿必须署名无争议。
    5. 本刊对所发稿件享有版权。
    6. 本刊对稿件有修改权,作者如果不特别声明,则视同默认。
    7. 本刊为各种数据库全文收录期刊,作者如果不特别声明,则视同作者对数据库收录无异议。
    8. 来稿的形式规范:
    (1) 文题:尽量不超过20个字(不含副标题,副标题也不宜过长)。
文题请同时提供英文翻译。
    (2) 作者姓名及单位。
请同时提供单位地址、邮政编码。
单位请同时提供英文翻译。
    (3) 摘要:摘要必须是独立的和自含的,也就是说,摘要应当是独立于本篇文章而存在的,因此摘要中不要出现“本文论述了”、“笔者”等字样。“摘要”二字就已经含有“通过论述或事例,作者认为:”的意思,因此,要用客观的文字把文章的要点或主要结论写出来,让读者看过摘要后能大致明了文章内容(作者的研究成果),起到导读的作用。
摘要以不超过200字为宜。
摘要请同时提供英文翻译。
    (4) 关键词:3-8个(关键词选定的基本原则:每个关键词都要与文章内容契合,概念不可太大,也不要过小,可从方便网上检索的角度考虑)。
关键词请同时提供英文翻译。
    (5) 基金项目:如果论文是项目成果,请按“项目名称(项目号)”的形式写出。项目名称与项目号两者都要有。
    (6) 作者简介:姓名,出生年,性别,籍贯,单位(大小单位都要写清,如:安徽大学外语学院)及所在省市、邮编,职称或学位。
    (7) 引用及注释规则
        a. 来稿必须实引。
        b. 引用文献的标注方法采用页下自动注的方式,用①、②、③上标的形式,每页重新编号。说明性的注释也采取这种形式,与引用文献不加区别。
        c. 引用文献不能太少。
        d. 基本文献不能转引。
    (8)常用的几种引文注释格式:
        a. 著作
        标注顺序:责任者/书名/出版地/出版社/出版年/页码。例:
        邓小平:《邓小平文选(第3卷)》,北京:人民出版社,1993年,第10页。
        任继愈主编《中国哲学发展史(先秦卷)》,北京:人民出版社,1983年,第25页。
        b. 专著中的析出文献
        标注顺序:著者/析出篇名/文集编者/文集题名/出版者/出版年/页码。(析出文献作者和文集编者相同时,后者可以省略)
        例:
        范文澜:《论中国封建社会长期延续的原因》,《范文澜历史论文选集》,北京:中国社会科学出版社,1979年,第41页。
        陈序经:《东西文化观》,邱志华编《陈序经学术论著》,杭州:浙江人民出版社,1998年,第234页。
        c. 连续出版物中析出文献
        ①期刊
        标注顺序:责任者/文章名/期刊名/年/期/起止页码。例: 
        裴德海:《马克思“需要理论”的价值向度》,《安徽大学学报》2009年第1期,第1-5页。
        ②报纸
        标注顺序:责任者/文章名/报纸名称/出版年月日,版次。例:
        肖凤:《善良的雨果》,《中华读书报》2009年3月18日第4版。
        d.未刊文献
        标注顺序:文献标题(用双引号,引用者自拟标题的则不用引号)/时间/藏所/ 编号。例:
        “傅良佐致国务院电”,1917年9月15日,中国第二历史档案馆藏,北洋档案1011—5961。
        陈云致王明信,1937年5月16日,莫斯科俄罗斯当代文献保管与研究中心藏,495/74/290。
        e. 外文文献
        ①引用专著(编著、译著)依次注明:作者/书名(斜体,主体词首位字母大写)/出版地及出版机构/出版时间/页码。例:
        G.E.Mingay, A Social History of the English Countryside. New York and London :Routledge Publish Press, 1990, pp. 92-93.
        ②引用期刊中的析出文献依次注明:作者/文章名/刊物名(斜体)/卷期号/出版时间/页码。例:
        Heath B.Chamberlain, On the Search for Civil Society in China. Modern China, vol. 19, no. 2(April 1993), pp. 199-215.
        引用文集中析出文献依次注明:作者/文章名/编者/文集名(斜体)/出版地点、机构及时间/页码。例:
        R.S.Schfield, Tht Impact of Scarcity and Plenty on Population Change in England. In R. I. Rotberg and T. K. Rabb(eds.), Hunger and History: The
         Impact of Changing Food Production and Consumption Pattern on Societ. Cambridge: Cambridge University Press, 1983, p. 79.
        f. 互联网文章请用以下标注方式:
        责任者/文章名/获取或访问路径。
        说明:
        (1)“获取或访问路径”就是在网上看到这篇文章时,地址栏中所显示的地址。不能只写网站名,而要把路径写全,让人在地址栏中输入此路径即能直接看到这篇文章。
        (2)应不引或少引互联网上文章。
        为了不影响您的论文的质量,请您在定稿之前务必仔细阅读,尤其是引用部分,应仔细核对原文,以防出现差错。
        如果对注释规则有不明之处,请参考近期出版的《历史研究》或《中国社会科学》,或将所引用文献项写全,以便我们校改。

    9. 本刊稿件处理期限为3个月,如果3个月内没有接到用稿通知,作者可自行处理稿件。
    10. 因编辑部人力有限,来稿一律不退,请自留底稿。
    11. 来稿一经刊用,即付给稿酬,并赠送该期刊物2本。

编辑办公室:

安徽大学龙河校区行政南楼301室

电话:(0551)5108983(中外文学、语言学、新闻传播学、法学)

(0551)5108933(哲学、历史学、经济学、管理学、教育学)


编务办公室:

安徽大学龙河校区行政北楼325室

电话:(0551)5107157


通讯地址:安徽省合肥市蜀山区肥西路3号安徽大学龙河校区

邮政编码:230039

安徽大学学报(哲学社会科学版)杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司