北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
A-K 综合人文社会科学核心期刊 中英翻译价格
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > A-K 综合人文社会科学核心期刊 中英翻译价格

A-K 95 河北大学学报(哲学社会科学版) 简介

——编者注:华译网论文翻译公司提供河北大学学报(哲学社会科学版)杂志专业论文翻译服务,为《河北大学学报(哲学社会科学版)》杂志的广大读者和作者,河北大学学报(哲学社会科学版)专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文英文翻译服务,包括学术论文翻译。同时我们公司提供英语母语外籍英文校对服务,对你拟在国外学术期刊发表的英文学术论文进行修改校对,使其更符合英语表达习惯,使您的英文论文更有可能发表成功。

河北大学学报(哲学社会科学版)创刊于1960年,迄今已经走过了42年的办刊历程。经过历届编委会及学报编辑的努力,共出刊107期,总字数约为3000多万字,为我国的经济文化建设做出了应有的贡献,取得了令人瞩目的优异成绩。尤其是改革开放以来,河北大学学报(哲学社会科学版)在上级党委的领导下,坚持以邓小平理论为指导,坚持四项基本原则,努力为我国两个文明建设服务,树立精品意识、服务意识和市场意识,在学术水平、印装质量等方面都有了显著提高。已经越来越受到国内外学术界的重视。

学报情况:
本届编委会共有20名成员。
学报每年出版6期,大16开本,144页。增刊1期。
每期印数1500册。河北大学学报与国内300多家科研机构、图书馆建立了长期的业务交流关系。
 
办刊情况:
一、认真学习邓小平理论和党的出版方针政策,以科学的理论指导我们的工作
江泽民总书记在党的十五大政治报告中指出:“新闻宣传必须坚持党性原则,坚持实事求是,把握正确的舆论导向……坚持为人民服务,为社会主义服务的方向。”哲学社会科学版学报是党性很强的学术理论期刊,能否把握正确的舆论导向,弘扬主旋律,是办好期刊的根本任务。为此,我们有计划地组织全体编辑人员认真学习邓小平理论和党的出版方针政策,列出若干专题和书目,集中学习和自学相结合,讨论和撰写学习体会相结合。经过学习,使编辑人员能够时刻保持敏锐的分辨是非能力,在政治上与党中央保持一致。我们深知在学习问题上必须坚持持久,让每一个编辑都要时刻保持高度的政治觉悟,在每周,无论工作多么紧张,都要用半天的时间集中学习,大家互相交流自己的心得体会,在这种学习的过程中,大家提高了政治觉悟,在多年的编辑工作中,正是由于这样的觉悟,我们没有发表过一篇在政治上有丝毫问题的稿件,受到了上级主管部门的表扬。
 
二、落实报刊治理整顿精神,完善编辑部各项管理工作
根据党中央的要求,搞好报刊治理整顿工作是2001年下半年的重中之重。这次报刊治理整顿检查验收工作的指导思想是:以江总书记“三个代表”重要思想和党的十五届六中全会精神为指导,按照中宣部、新闻出版总署有关会议和《河北省报刊治理整顿实施方案》的要求,总结先进经验,查补工作漏洞,纠正违纪违规问题,巩固报刊整治成果,促进报刊业繁荣有序发展。
为了落实上级有关治理整顿工作精神,学校党委高度重视,成立了领导小组,召开了有关会议进行部署。学报编辑部进行了认真的自查工作,根据量化表逐项落实检查,并及时写出了自查报告。
首先检查学报办报宗旨、定位、方向,经过学习,大家进一步明确了办刊定位方向,就是要“坚持四项基本原则,把握正确的舆论导向,为学校教学科研服务,为科教兴国和社会主义经济建设服务。”经过学习,使编辑人员能够时刻保持敏锐的分辨是非的能力,在政治上与党中央保持一致。更加坚定了在审稿上严格坚持三审七校制度的决心,同时,配合这次报刊治理整顿工作,我刊重新修订落实了编辑部各项规章制度,检查近年来编辑部订立的《加强编辑职业道德规范》等5项规章制度落实情况,落实编辑部档案制度和编辑部岗位责任制,对编辑工作的规范化进行了考核和检查,使编辑部各项工作有章可循,有据可依。
 
三、抓精品、上优稿,努力把学报办成在全国有较大影响的权威性期刊,进一步提高服务意识,为两个文明建设服务
下力量抓精品,上优稿,进一步提高我刊的学术质量,努力办出自己的特色,是我刊多年来一直下力量作的一项工作。
为了获得优质稿件,我们要求编辑经常下到各系各科研单位,细致地把握每个科研人员所研究的课题,在经费紧张的情况下,我们每年都要让编辑参加有水平的学术会议,及时把好稿约来,同时,我们建立了一支学术造诣较高、热心出版事业的兼职编辑队伍,这些兼职编辑,为我们提供了大量的校内外科研信息,使我们能及时把一些专家的科研成果发表在学报上。到目前为止,我们已经建立起一个几十人的重点作者队伍。这些作者,都是近几年活跃在各个学科领域的学术带头人。
几年来,我们在刊物上发表的论文有2/3以上是校内外专家多年的研究成果,这些论文发表后,在学术界产生了较大的影响。为社会主义两个文明建设服务起到了积极作用。当前,我国正处在改革发展的关键时期,在各个领域遇到了许多新的问题,这些问题既有实践问题又有理论问题。高校有一大批高水平的科研人员,他们针对当前我国经济建设和政治体制改革中出现的新问题,进行有针对性地研究,并深入到社会实践中进行调查,撰写了一大批有影响有价值的论文,对我国经济建设提供了较好的决策依据。
1998年第3期学报编发了著名经济专家顾海良的论文《邓小平经济思想论纲》,文章发表后,引起社会强烈反响,引起了有关方面关注,几家刊物陆续转载此文;我刊1999年第4期编发的《河北省新闻舆论监督状况调查报告》一文,发表后,引起有关方面的高度重视,《新华文摘》2000年第4期全文予以转载,反响强烈,同年,该文就获得了河北省第七届社会科学优秀成果二等奖。2000年第1期发表的《简述拉美现代化进程及问题》、《土客冲突的文化学阐释》,由于观点新颖, 2000年第6期《新华文摘》立即全文转载、转摘。在一年的两个月中,《新华文摘》能连续全文转载省级学报论文2篇、转摘1篇的情况,尚不多见。
发表在2001年第3期上的我国著名经济学家杨启先的《切实加快城市化发展步伐是解决结构性矛盾与“三农”问题的关键》,樊刚的论文《当前有关收入分配的三方面主要问题》,集中探讨了有关经济方面的重大问题,发表后立即引起强烈反响。历史学家漆侠先生生前的最后一篇论文《浙东事功派代表人物陈亮的思想与朱陈“王霸义利之辨”》是漆侠先生呕心沥血之作,代表着宋史研究的最新成果,文章发表在2001年第3期上,引起学术界强烈反响。同期发表的张江河的《软环境建设与区域经济发展》选题新颖,观点很有创意,发表后,河北省委《决策研究》立即全文转载,起到了为我国经济建设服务的作用。可以这样说,几年来,我刊发表的文章为繁荣我国文化、教育事业,促进精神文明和物质文明建设起到了积极的推动作用。
河北大学学报(哲学社会科学版)在国际和我国港台地区也有较大影响,有20多个国家和地区订阅,并被美国《乌里希国际期刊指南》列为重点转摘期刊。我刊发表的一些论文,由于见解独到,观点新颖,发表后很快就引起有关部门的注意,如1999年第4期历史专栏共发表文章5篇,其中4篇就被转载转摘。
 
四、适应当前需要,锐意改革
增设了新的栏目。积几十年的积累,学报固有栏目比如历史、中文等,在本学科领域已成名牌,影响颇大。但学术研究重在创新,近几年,我们在原有栏目的基础上陆续创办了《学术新论坛》、《短论》两个栏目。《学术新论坛》栏目,由于新颖活泼的观点,鲜活的文风,精深的理论,发表的文章深受欢迎,引起学术界广泛关注。比如:2001年第3期发表的詹福瑞教授主持的《中国古代文学与21世纪中国文化笔谈》的文章,提出了关于研究古典文学的全新观点,阐扬了古典文学在当代文化建设中的重要意义,使古代文学研究在新的世纪充满生机和活力。文章发表后立即引起学术界的强烈关注,《光明日报》、《河北日报》理论版都纷纷就这一问题进行了讨论,开拓了一个古典文学研究的新领域。
针对当前学术界对鲁迅先生的不同认识,2001年第1期《学术新论坛》组织发表了三篇《21世纪我们如何认识鲁迅笔谈》,文章发表后,很快受到鲁迅研究界的重视,人大复印中心立即转载,产生了较好的社会效益。《学术新论坛》发表的韩振峰教授的《创建国民素质学刍议》,属独家观点,颇有新意,发表后,立即被《中国改革报》、《中国青年报》等数家报刊推介,产生很大反响。《短论》栏目发表的文章每篇不足两千字,却分析透彻,十分适应当今快节奏的时代脉络。有的文章发表后即获奖。马永双的《合同法中的情事变更原则适用研究》发表后就获得河北省工商管理局优秀论文一等奖。
 
五、改变文风,提倡短文,及时发现人才,注重培养学术新人
几年来,河北大学学报在改变文风和提倡短文方面进行了努力和尝试,收到了一些效果。针对多年以来论文相对枯燥乏味、艰深晦涩的文风。提倡文章明白晓畅,清新活泼,我们在编稿中努力向这当面努力,发表了一批质量上乘文笔优美的文章,收到了效果。力戒长风,提倡精短是我们这几年着力提倡的,我们的原则就是:能一个字说清的话绝不用两个字。不但节省了读者的时间,也扩大了刊物的信息量。我们深知,只有海纳百川,才能把刊物办得大气磅礴。我们广泛吸引全国各地的优秀稿件,几年来,我们的刊物发表了不少来自国内各重点大学作者的稿件,我们提倡学术研究百花齐放,禁忌近亲繁殖。几年来,河北大学学报团结了一大批国内外优秀的作者,他们源源不断地为河北大学学报提供代表各学科最先进的研究成果。改革开放年以来,学报在发表的论文中,对青年学者的文章给予格外重视。多年以来,我们办刊的方针是既重名人专家,更不薄青年新秀。翻开学报,读者会感到扑面而来的新锐气息。在全年发表的文章中,有相当数量的青年学者的论文。这些青年学者思想活跃,所写的文章观点新颖,很受欢迎。
 
六、严格坚持三审七校制度
编辑工作,是一件十分严肃的工作,不能有任何马虎大意。所以,在审稿上,我们从严格制度入手,2000年就制定施行了发稿前审读制度,即经过责编初审、专家评审、副主编复审后,在交主编终审前请有高度政治觉悟的专家在政治方面进行审读。最后再送主编终审签发。排版后组织7次校对和一次通读,做到层层把关。不发表一篇有问题的稿件(哪怕是一句话,一个字有问题)。近几年来,经过严把稿件的政治质量关和学术质量关,河北大学学报不但没有出现过任何政治问题。也逐步克服了校对差错方面的问题。为社会主义两个文明建设做出了应有的贡献。在“无错不成书”已成为读书人无奈的今天,我们能让读者放心的是,为了刊物不出现错别字,我们将把实行的七校一审读制度坚持下去,决不把不合格的产品送到读者面前。
 
七、提高印刷质量,实现规范化、标准化,与国际标准接轨
从1999年开始,我们把原来的普通16开本改为大16开本(A4),实现了与国际期刊标准接轨。重新设计了封面,并把内文用纸改为80克进口双胶纸,使印装水平在国内同类期刊中达到了较高水平。从2000年开始,我刊遵照教育部颁发的《中国高等学校社会科学学报编排规范》和清华大学《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》的要求,努力实现学报编排规范化和标准化。每期学报出版后,都主动请校内外有丰富经验的编辑、校对专家及著名学者审读,不断提高学报的内文水平和编校质量。通过全体编辑人员的努力,2000年第3期学报已经全面认真地贯彻了国家有关标准,为刊物走向世界,与国际接轨铺平了道路。
 
八、成绩与奖励
据不完全统计,每年学报有30多篇论文被《新华文摘》、《高等学校文科学报文摘》、《人大复印资料》等文摘刊物转载、转摘,转摘率1998年为32%,平均转摘率为31.4%;由于转摘率高,1998年我校学报在全国综合性大学学报中转载率排名居前25名。据中南财经大学图书馆不完全统计,1999年我校学报转摘篇目为33篇。2000年转摘22篇。2001年(改为季刊,去年为双月刊)转摘 14篇。
1999年,学报一举荣获“首届全国百强社科期刊”、“河北省社科优秀学报一等奖”两项奖励。2000年,荣获河北省社科十佳优秀期刊,2001年社科学报,经过教育部《CSSCI》课题组量化评选和1000位全国社科专家投票入选《中文社会科学引文索引》来源期刊,该数据库收录的中文社科期刊350种。其中高校学报35种,我校学报排名第23位。目前已接到教育部颁发的入选证书。
2002年获得四个奖项:《河北省2000-2001年度优秀期刊》(全省共50名)、《优秀封面设计奖》(共20名)、《印刷质量省优一等品奖》(共34名)、《编校质量奖》(共17名)。2002年第二届百强社科期刊,入选《中国人文社科学报核心期刊》。
 
回顾办刊经历,我们取得了一定的成绩,但与国内兄弟院校学报、国内其他著名学术期刊相比,还有许多不足。河北大学学报(哲学社会科学版)是一个具有42年历史的刊物,今后,我们将牢记办刊宗旨、定位、方向,坚持四项基本原则,把握正确的舆论导向,为学校教学科研服务,为科教兴国和社会主义经济建设服务。在完善编辑岗位责任制的同时,我们将重新修订落实编辑部各项规章制度,进一步实现编辑工作规范化、科学化。我们将一如既往兢兢业业地办好这份刊物,在保持原有特色的基础上,计划再陆续推出新的栏目,同时,组织有经验的编辑深入各学院,开办讲座,与专家作者广交朋友,扩大稿源。把出精品、创名牌作为一项长期的任务来抓。我们深知,今天的时代,是改革与创新的时代。没有创新就意味着失去鲜活的生命。创新将是今年乃至今后学报长期的追求。我们将立足河北,面向全国,改革出新,进一步提高学报的学术水平,更好地为两个文明建设服务。
 
河北大学学报(哲学社会科学版)杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 委托翻译和外籍校对信箱:bjhyw@263.net
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司