北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
C8 统计学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > C8 统计学

C8-4 数理统计与管理 投稿须知


——编者注:华译网论文翻译公司提供数理统计与管理杂志专业论文翻译服务,为《数理统计与管理》杂志的广大读者和作者,数理统计与管理专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务,包括学术论文翻译。同时我们公司提供外籍英文校对服务,对你拟在国外杂志发表的英文论文进行修改润色,使其更符合英文表达习惯,更有可能成功发表。
 
 
《数理统计与管理》是由中国现场统计研究会主办,公开发行的学术刊物,双月刊,是国内核心期刊之一。本刊主要刊登统计科学、管理科学(限与概率统计方法有关部分)及相关领域的有创造性的理论与方法的研究论文、有较大价值的应用成果、综合评论及动态报道。主要读者对象是统计学专业、管理科学专业和应用数学专业的高等院校师生、企事业单位中的工程技术人员及管理工作者。
 
本刊是“中国科学技术论文统计”、“中国科学引文数据库(CSCD)”、“中国学术期刊综合评价数据库(CAJCED)”、“中文社会科学引文索引(CSSCI)”等的来源期刊,也是“中国学术期刊(光盘版)”的第一批成员和“中国学术期刊文摘(中、英文)”的首批收录期刊。本刊加入了“万方数据—数字化期刊群”,发表的所有文章被“中文科技期刊数据库” 、“中国期刊全文数据库(CJFD)”、“中国核心期刊(遴选)数据库”及“中文电子期刊服务—思博网(CEPS)”全文收录。本刊采用的稿件已以全文形式加入以上等光盘和网络电子数据库,此项使用费已包含在稿费中。不同意上述安排的作者,请将稿件改投其它期刊。
 
来稿要求论点明确,论据充实、可靠、准确、结构合理、文字精练通顺、不限页数,必须写明通讯作者长期使用的电子邮箱及通信地址。
 
本刊登载的成果论文由如下18个要件组成。除特别注明者外,均应由作者投稿时书写齐全。前13个及15、16、17等十六项合在一起为首页;2、14、18等三项合为内容,另起一页。
1.编号,由编辑提出;2.标题; 3.作者姓名:多个作者并排。4.作者单位:书写单位全称,省、市名,邮政编码。多个作者单位前用序号区分,且作者与单位要标相同的序号。5. 摘要; 6. 关键词,一般为3-6个;7. 中图分类号:作者试写,编辑确定。8. 文献标识码:作者试写,编辑确定。9. 英文标题;10.英文作者姓名,用汉语拼音,姓在前,全部字母大写,名在后,首个字母大写; 11.英文作者单位;12.英文摘要;13.英文关键词。上述英文之五项应与前面相应汉语之五项的意义一致,亦即为其书面译稿。14. 正文:用阿拉伯数字标节(小节),若第一节为“引言”者,用“0”开始标;图表必须有简明的名称,除常用的缩略语外,图表中的外文应翻译成中文。量的符号应规范,一般用斜体,但一些特殊函数及运算符号应用正体。自定义的量符号尽量使用单字符,必须使用多字符的,用正体,以免与几个量的乘积混淆。15.收稿日期(修订日期):由编辑部填写。16.基金及项目支持:指出文章产出的资助背景,可注明基金项目名称及项目编号。此系任选项。17.作者简介:书写姓名(出生年月日),性别(民族——汉族可省略),籍贯,职称,学位,简历及研究方向(任选)。也为任选项,本刊目前未采用。18.参考文献:要求引用准确,具体,容易查找。文中被引用的文献按出现顺序用阿拉伯数字加左右中括号表示,所有参考文献必须在正文中引用,非公开出版物不列入参考文献。同一文献在文中多次引用的,用第一次出现的序号标志。参考文献主要有如下五种格式:
A. 专著:[序号]主要责任者.文献题名[M].出版地:出版者,出版年.起止页码(任选)
B.期刊文章:[序号]主要责任者.文献题名[J].刊名,年,卷(期):起止页码
C.报纸文章:[序号]主要责任者.文献题名[N].报纸名,出版日期(版次)
D.国际、国家标准:[序号] 标准编号,标准名称[S] .
E.论文集析出文献:[序号] 析出文献主要责任者.析出文献题名[A]. 原文献主要责任者(任选).原文献题名[C]. 出版地:出版者,出版年.析出文献起止页码.
外文文献中主要责任者遵从姓前名后,名可缩写,并省略缩写点。
从2008年起给本刊投稿时,请在邮寄打印稿(用A4纸)的同时将用CCT、Latex(软件可从www.ctex.org上下载)或Word排版的PDF格式文件通过Email发给编辑部(Word文件也可直接发送)。本刊编辑部已迁至新址,通信地址为:
100190 北京中关村东路55号,数学与系统科学研究院转《数理统计与管理》编辑部
电子信箱:sltj@amt.ac.cn
 
本刊接到投稿后在两周内通过Email发给作者收稿回执,并告知稿件编号,逾期如未收到回执请发Email到编辑部询问。根据审稿人建议,本刊可能要求作者修改论文,编辑部保留对论文文字修改的权利。请勿一稿多投,来稿概不退还,请作者自留底稿。编辑部收到稿件后即进入审稿程序,若半年内收不到进一步信息,作者可另行处理。部分审稿情况可登陆网站:http://sltj.chinajournal.net.cn 查阅‘稿约信息之录用公告栏之公示’。被录用稿件将寄书面的“稿件录用通知书”,作者凭此办理相关交费手续,同时按编辑部的要求将源文件发编辑部。
 
规范英文摘要的质量标准
“数理统计与管理”编辑部
国家标准GB7713-87指出:“为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。”在促进中文学术论文进入国际交流的问题上,当前的任务是要充分发挥英文摘要的作用。从调研情况看,目前学术期刊中的英文摘要绝大多数比较粗糙,离参与国际交流的要求相距甚远。为了让中文学术期刊学术论文以更高的质量走向国际,以利于国际科技界对中国科技事业的了解和交流,有必要规范英文摘要的质量标准,促进提高英文摘要的质量。具体事项通知如下:
一、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地论述文献重要内容的短文。
二、英文摘要必须符合“拥有与论文同等量的主要信息”的原则。为此,英文摘要应重点包括4个要素,即研究目的、方法、结果和结论。在这4个要素,后2个是最重要的。在执行上述原则时,在有些情况时,英文摘要可包括研究工作的主要对象和范围,以及具有情报价值的其它重要的信息。当前学术期刊上英文摘要的主要问题是要素不全,繁简失当。
三、英文摘要的句型力求简单,通常应有10个左右意义完整,语句顺畅的句子。
四、英文摘要不应有引言中出现的内容,也不要对论文内容作诠释和评论,不得简单重复题名中已有的信息;不用非公知公用的符号和术语,不用引文(除非该论文证实或否定了他人已发表的论文),缩略语、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明;科技论文写作时应注意的其他事项,如采用法定计量单位,正确使用语言文字和标点符号等,也同样适用于英文摘要的编写。
这四条同样适应中文摘要。因为实际上中、英文摘要互为“译文”。请给本刊投稿的作者照此执行。并请各位作者注意:本刊从2003年开始逐步采用此规范。中、英文摘要合乎此规范的文章本刊将优先录用,不符合此规范的文章将被退回修改而耽误刊登的时间、甚至不被采用。
 
数理统计与管理杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net

 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司