北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
N-Q 综合科学技术
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > N-Q 综合科学技术

N-Q-10 中国科学.E辑 投稿须知

 
《中国科学 E辑:技术科学》(中文版)和《Science in China Series E: Technological Sciences》(英文版) 是中国科学院主管、中国科学院和国家自然科学基金委员会共同主办的技术科学类综合性学术刊物。主要报道材料、机械工程、工程热物理、水利、空间科学、航空、土木工程、核科学与技术、电工、电机、建筑、工程力学等领域基础研究和应用研究方面具重要意义的创新性成果。由中国科学杂志社出版。双月刊。
 
中文版:网络版每月1日出版,印刷版每月20日出版。
英文版:网络版每月20日出版,印刷版每月1日出版。
被各检索系统收录情况:
中文版:《中国科学引文数据库》、《中国学术期刊网》、《中文科技期刊数据库》、《中国科学文献数据库》、《中国数字化期刊》等。
英文版:SCI,CA,数学评论(MR)等。
 
栏目设置:本刊设有以下2个栏目:
评述:综述所研究领域的代表性成果、研究进展,提出作者自己的见解以及对今后研究方向的建议。
论文:报道技术科学各领域具重要意义的创新性科研成果。
投稿:
请访问中国科学杂志社网站 www.scichina.com,点击 “投稿 审稿”,登录到“学术期刊管理系统”,注册一个“作者账户”,按照提示与引导将稿件上传到数据库服务器。
投稿时请在“投稿说明”一栏中详细介绍本工作的背景、创新性与意义,提供已发表的最新相关文献,同时提供第一作者和联系作者的详细情况及有效联系方式(联系方式有变化时务请及时函告)。作者可建议海内外同行 (3~5 位) 作为评审人,也可提出要求回避的同行,以备稿件送审时参考。本刊不接受一稿多投之文章,否则后果自负。
投稿时用中文和英文语种均可;文字通栏排列,word或pdf文件均可;英文稿的语言要符合英语的表达习惯,否则不予录用。英文投稿时一定要提交中文摘要。
稿件的评审:
稿件将由编委会组织同行专家进行评审,并做出录用与否的决定。评审结束后,无论录用与否,编辑部将及时向作者转达评审意见。作者若在 90 天内没有收到编辑部有关稿件的取舍意见,请及时与编辑部联系。
文章的署名:
向《中国科学 E辑:技术科学》投稿,意味着该稿件的通讯作者接受了这样一个责任:他保证所有的作者都同意在稿件上的署名,都看过并同意稿件的内容,也同意将其投给《中国科学 E辑:技术科学》。任何署名的改变要有全部原作者签名同意的书面材料。
著作权:
稿件被录用后,全体作者应当签署“著作权转让声明书”,将该论文(各种语言版本)所享有的复制权、发行权、信息网络传播权、翻译权、汇编权在全世界范围内转让给《中国科学 E辑:技术科学》的出版单位中国科学杂志社。全体著作权人授权中国科学杂志社根据实际需要独家代理申请上述作品的各种语言版本(包含各种介质)的版权登记事项。
论文出版后,编辑部将赠送样刊 1 本、抽印本30份与本刊网络版的一年免费账户。
联系方式:
地 址:北京东黄城根北街 16 号 《中国科学》编辑部
邮政编码:100717
电 话:(010) 64010631
传 真:(010) 64016350
电子信箱:technology@scichina。org
稿件的准备:
题目 要紧扣主题,有足够的信息,应避免使用大而空的题目,最好不用“…的研究”、“…的意义”、“…的发现”、“…的特征”、“…的讨论”、“…的注记”等词;尽量回避不常用的缩略语。
作者和作者单位 作者单位一定要写出全称,同时提供单位所在城市名和邮政编码。
摘要 应反映出论文的主要观点,概括其结果或结论。摘要的撰写要精心构思,随意从文章中摘出几句或只是重复一遍结论的做法是不可取的。摘要中不能出现文献序号。
关键词 应紧扣文章主题,尽可能使用规范的主题词,不应随意造词。
正文 应以描述文章重要性的简短引言开始。专业术语应有定义,符号、简略、或首字母缩略词在第一次出现时应有定义。所有的图和表应按文中提到的顺序编号。
引言 在引言中应简要回顾本文所涉及到的科学问题的研究历史,尤其是近2~3年内的研究成果需引用参考文献。引言部分一般不加小标题。不必要介绍文章的结构。
讨论和结论 应该由观测和实验结果引申得出,并注意与其他相关的研究结果进行比较,切忌简单地再罗列一遍实验结果。
致谢 应向对本文有帮助的有关单位和个人表示谢意。
基金资助支持研究工作的基金项目应放在文章首页,作为脚注,格式为“项目全称(批准号:******,或编号:******,或直接写出项目的号码******)资助”。
参考文献 文中所引的参考文献,作者均应认真阅读过,对文献的作者、题目、发表的刊物、年份、卷期号和起止页码等均应核实误,并按在正文出现的先后顺序编号。不要将多条参考文献列在一起。未正式发表的文献只能作为脚注。毕业论文可以作为正式文献列入参考文献中。一般情况下,电子文献不列入参考文献中,可随正文用括号标注或作为脚注。
图和表 应按在正文中出现的先后顺序编号,图应清晰,应尽量插在正文内。
 
1、期刊
2、专著
3、论文集
4、学位论文
5、技术报告
6、专利文献
7、使用手册
8、计算机软件
9、光盘版材料
 
论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司