北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
Q 综合性生物
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > Q 综合性生物

Q-11 生理学报 投稿须知


——编者注:华译网论文翻译公司提供生理学报翻译服务,为《生理学报》杂志的广大读者和作者,生理学报博士专业研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
1、《生理学报》(Acta Physiologica Sinica)主要刊登生理科学及其相关生命学科的文章,设立的栏目有:研究论文、研究快报、实验技术和综述,还适当刊登重要的生理学学术会议的专题报告。文章用中文或英文发表。来稿的内容应具有原创性,论点明确、结果可靠、结构严谨、文字精练。欢迎中国和其他国家的生理科学及相关生命科学的工作者投稿。鼓励作者投送英文稿件,对学术内容和英文文字水平较好的文章予以优先发表。
 
2、来稿须附“投稿声明”(请到我刊网站下载)。请将“投稿声明”整张复制,填写清楚,经所有作者签名后,随稿件一同邮寄给本刊编辑部。如论文系在国外的工作,应有国外作者或单位同意发表的信件。作者可以提出建议审稿人2~3名,并提供他们的通讯地址、电话和E-mail地址;也可以提出希望回避的审稿人名单。编辑部在收到稿件后即用E-mail发给作者“收稿回执”。自稿件收到的当日起,对经过编辑初审合格的稿件,编辑部将在3个工作日内将稿件及时地送交给相关的审稿人。
 
3、投稿同时采用网上投稿和邮寄两种形式。请先登录本刊网站进入“作者投稿”,按照网页上的提示注册,然后进行网上投稿。同时,打印“投稿声明”并填写完整,和所投稿件一起邮寄给我刊。稿件的页面格式:中、英文稿请用A4型纸,采用Microsoft Word for Windows的标准页面设置,即上、下边各空 2.45 cm,左、右边各空 3.17 cm,行距一行半单面打印,中文用小四号字,英文用12号字。从正文开始编页码。编排顺序是:题名页,中、英文摘要,正文,致谢,参考文献,图注和表注,图,表。在网上投送电子版稿件时,请将所有的图(包括照片图)粘贴在文章的参考文献之后单独的页面上,保存在同一个Word文档中。如果是原始照片图,请先将照片图扫描成电子文档,以JPEG或TIFF格式保存,然后再将图文件粘贴在文章的Word文档中。请参考我刊网站上的“稿件模板”。
 
4、题名页 题名页应单独一页,需有题目、全部作者的姓名(英文稿作者的姓名应有汉语拼音或作者的惯用英文名)、通讯作者(即责任作者,corresponding author)和联系作者(通常为第一作者)的性别、年龄、学位、职称、通讯地址、电话、传真和电子邮件地址,中图分类号(按《中国图书馆图书分类法》第4版),以及稿件的总页数、图表数和文章字数(不包括参考文献)。英文稿件需提供眉题(running title,不超过70个字母和空格的简短文题)。
 
5、各类稿件的要求与格式
5.1 研究论文
(1) 题目:含义明确,言简意赅,能反映论文核心内容,并包含主要的关键词,一般不超过30个字。英文题目不超过150个字母和空格,一般不用缩写。为了避免题目过多的雷同和过于笼统,使题目更加鲜明,英文题目中含 Effect (role) of …之类的题目,请尽量不要用。可在题目上直接写明是什么作用或影响。中文题目也应如此。
(2) 摘要:本刊不采用“结构式摘要”,但内容必须包括4个要素,即研究目的、方法、结果和结论。中文稿须附英文摘要,英文稿附中文摘要(包括题目、作者姓名、单位、关键词及中图分类号等)。中文摘要字数约400~500个左右。
英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地论述文献重要内容的短文。英文摘要应包括研究工作的主要对象和范围,以及具有情报价值的其它重要的信息。英文摘要的句型力求简单,通常应有15个左右意义完整、语句顺畅的句子。英文摘要的“研究目的”部分应突出重点,不要太多重复引言中的内容,也不要对论文内容作诠释和评论,不要简单重复题名中已有的信息;不用非公知公用的符号和术语;不用引文,除非该论文证实或否定了他人已发表的论文;英文摘要题目首字母大写,其余小写。作者名用汉语拼音,如YANG Xiong-Li。为了便于英文读者阅读,英文摘要应该比中文摘要详细一些,特别是有关结果和方法的部分,字数约为500个单词,目的是为英文读者提供更多的信息。
(3) 关键词:每篇选3~10个词或短语。应尽量用Index Medicus 最近一年第1期Part 2上主题词表(MeSH)中的词 (可在PubMed网站的MeSH Browser上查对)。中文也应使用与之相对应的词,可查中译本 《医学主题词注释词表》。
(4) 引言:不另列标题,扼要论述研究的理论基础、前人已有工作、研究目的和意义。
(5) 材料和方法:写明实验对象。常规方法描述从简,创新方法或有较大改进的方法则应详述,以便他人重复。已发表但人们不太了解的方法应引用文献,简要描述。化学药品、仪器设备均须给出制造商及产地的名称,动物及关键性试剂、药品和测试仪器应说明品名、规格、型号及来源。
人体实验或用人体组织或器官作材料,应由有关研究单位的专门委员会批准,同时符合1975年出版、1983年修订的《赫尔辛基宣言》和有关国际伦理标准。被试者应知情并同意。医院和被试者的名称可以省略。动物实验也应符合国家《实验动物管理条例》和有关动物保护与使用的法律和法规。
要说明所用的统计方法。
(6) 实验结果:对原始资料作加工处理和必要的统计分析,写明统计结果、实验观察例数、P值、标准差或标准误。平均数±标准差或标准误分别表示为:mean±SD或 mean±SEM。对所得的结果用文字、图表作逻辑性地描述。图表设计应正确合理、简明易懂。每张图、表都必须在正文中被提到其内容。
(7) 讨论:紧密联系研究目的,对实验结果进行必要的分析推理,要突出新发现以及由此得出的结论,讨论其意义和局限性以及对将来研究的影响。不要重复“结果”中详尽的数据或内容,避免证据不足的推理与结论,不要在讨论中做文献综述。
(8) 致谢:写明为本研究工作提供资助的基金名称和编号、单位或个人,感谢对本工作给予帮助的个人或单位。此项用英文写,但须附中文对照。
(9) 参考文献:引用近期和阅读过的重要文献,文献书写格式参见“6.参考文献” 项。
5.2 研究快报 研究快报应能及时快速报道高水平的、具有重要意义的创新性的阶段性研究成果。研究快报经审稿人审查、编委复审、主编终审录用后,便可以“研究快报”形式即期发表。
5.3 实验技术 此栏发表具有独创性的实验新技术。内容也应包括中英文摘要、引言、材料和方法、结果、讨论等部分,但书写格式与研究论文有所不同,即方法、结果和讨论部分不设标题。
5.4 综述 由主编约稿为主。内容应该是作者本人专长的研究领域的新进展和以本人系列研究工作为基础的综合性述评,并阐述自己的学术见解。
 
6、参考文献
选择与本文直接有关的参考文献和专著。未发表的观察资料、个人通讯以及从网上摘录的未正式发表的信息不能用作参考文献;如经提供者同意的书面通讯,可在文中使用,但要在脚注中说明。尚未被接受的稿件提供的资料,应在文中用括号注明“待发表资料”; 已被接受而未刊出的文章可列入参考文献,在刊名后注明“(在排印中)”。
本刊采用顺序编码制,正文中的文献右上角用方括号[ ]注明序号,并按文中出现次序编号。作者必须对照原文认真逐一核对文献内容,避免错误。引用中文期刊的文献,引文用英文(人名用拼音,并将第一作者的中文名称加括号列于拼音之后),在文献后注明“(Chinese)”,如有英文摘要的用“(Chinese,English abstract)”。引用中英文兼登期刊的英文文献,在英文或拉丁文期刊名称后加括号列出中文期刊名。请不要引用中文版的图书,而改引用原文献。如一定需要引用中文版图书,请翻译为英文。其它文种的文献也请翻译为英文。
每篇文献的作者需全部列出。西文期刊名称缩写按照List of Journals Indexed in Index Medicus和《世界医学药学及化学期刊名称缩写手册》(中国医药科技出版社,1988)。
 
7、文字要求
英文稿文字要求:应注意文字简洁,语法和拼写正确,力求在用词造句、行文等方面达到出版水准。缩略语、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须写出全名,然后在括号中写缩写、代号等。中文稿中,在正文和摘要中首次使用英文缩写时,必须用中文写出全名,后面在括号内写出英文全名和英文缩写;英文稿中的缩写则应用括号跟在全称之后。要用一般国际通用的英文缩写,可参照有关缩略语词典。应尽量少用缩写,特别是不要随意创造非习惯、非常用的缩写,以免给读者阅读造成困难。科学名词、术语采用科学出版社出版的全国自然科学名词审定委员会公布的《生理学名词》(1989年)以及其它学科的名词。
 
8、表
采用三线表,必要时可以补线。表题用中英文对照,表格文字和注释用英文,并附中文对照。表注应该叙述明了,不可过于简单。栏目名称应简短,标注符号依次用*,#,+等。表直接排在正文内。
 
9、图
9.1 线条图与示意图:绘制一定要精良。图中实验点的位置要准确,标记分辨清楚,布局合理。图内注字需用英文。为了清晰,注字不宜过多。字体用8或6号Arial字体。着色要恰当,不可过浅或过深;线条、标记要匀称,不要过细或过粗。
在文章中需插入图的地方画一方框,框内注明图序号,图题和图注写在方框下或单另的页面上。中文稿的图题,中、英文并用;图注用英文,可以写得详尽一些,尽可能把要说的问题表述清楚,多用完整的句子。避免图注写得过于简略,句子不完整,不达意。显微照片应在图注中注明染色法。附图需另纸打印,不要插在文中。必须有一份高质量的原始图。图要用激光打印机打印,或者用绘图墨水精心绘制在绘图纸上。
9.2 图的最大尺寸为:半栏图宽8 cm,通栏图宽16 cm。直方图请用疏斜线表示; 照片图请用JPEG或TIFF格式保存,精度在400至600线左右。
9.3 照片图要图像清晰,反差明显,无划痕和破损。照片图最大22 cm×16 cm,字符亦需激光打印。显微照片内一定要有比例标尺(如scale bar,50 mm为宜)。照片反面用标签纸或软铅笔写上作者姓名和图的序号,并以 “↑”符号标明方位。
 
10、计量单位、单位量符号和数字表达法
按1984年6月9日国家计量局颁布的《中华人民共和国法定计量单位使用方法》书写,血压的单位用 “mmHg”。采用国家标准中规定的计量单位。物理量和变量符号用斜体字。
 
11、稿件修改
作者应对稿件进行认真的修改,并对审稿意见逐条予以书面回答。作者可以对审稿意见提出不同意见,或予以解释说明。修改稿中修改过的地方要用标记笔标记出来,以便于复审。如用电子版稿件修改,应将修改之处用颜色字体或下划线标出。修改期不超过两个月,超期作新稿处理。来稿如未被录用,编辑部一般在投稿后1~2个月的时间内通知作者。如稿件需修改,编辑部将在收到作者最后修改稿后1个月左右的时间内通知作者来稿录用与否。编辑部有权对来稿作必要的文字删改。稿件刊登按收稿日期和接受日期综合排序。
 
12、终稿
文章在接受后或排版之前,编辑部将通知作者将最后一次修改稿 (包括中英文摘要、正文、表、中英文图注、中英文表注、参考文献等)用WORD格式保存; 所有的图请按9.2中的要求制作,并与正文分开保存(也可以将图题与图注放入正文部分),用电子邮件发来。
 
13、校样
作者对校样应仔细校对,除有排印错误外,一般不宜再作过多的文字增删改动。校样应在收到后2天内寄回编辑部。来稿发表后,酌付稿酬,并向作者赠送该期期刊2本和文章抽印本30份。
 
14、款项
审稿费每篇150元(可与纸稿同时寄出)。文章刊出时需由作者缴纳制版和印刷费。文字和黑白图印刷版面费每页200元。如果印制单色、双色或三色图,每增加一种颜色,版面费相应增加200元。如果印制四色以上的彩图,每页制版和印刷费1500元(包括版面费)。如果一篇文章需制作1页以上的彩图,第2页收1000元,第3页收700元。版面费数额将在寄校样时通知。
以上款项可由银行汇至:中国科学院上海生命科学研究院《生理学报》编辑部 (银行帐号:033924-00801048006 农行徐汇支行枫林所)。请写明:《生理学报》审稿费和作者姓名及单位;《生理学报》版面费,以及稿件编号和作者姓名和单位。也可邮汇,“收款人”一栏请填《生理学报》编辑部。
 
15、联系地址
200031 上海市岳阳路319号31号B楼405室
中国科学院上海生命科学信息中心《生理学报》编辑部
电话:+86-21-54922832;
传真:+86-21-54922833;
E-mail:actaps@sibs.ac.cn;
 
研究论文、研究快报、实验技术和综述等论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司