北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R 综合性医药卫生
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R 综合性医药卫生

R-8 复旦学报(医学版) 投稿须知


——编者注:华译网论文翻译公司提供复旦学报专业论文翻译服务,为《复旦学报》杂志的广大读者和作者,复旦学报专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《复旦学报(医学版)》是教育部主管、复旦大学主办的向国内外公开征稿和发行的综合性医药卫生类学术性核心期刊。本刊被多家国外权威数据库收录,包括美国《化学文摘(CA)》、《生物学文摘预评(BA)》、荷兰《医学文摘(EM)》以及俄罗斯《文摘杂志(AJ)》,并被全球权威性期刊书目数据库——美国《乌里希期刊指南(Ulrich's International Periodicals Directory)》收录。本刊也是中国科技论文统计源期刊、中国学术期刊综合评价数据库统计源期刊、中国科学引文数据库统计源期刊、中国综合性医药卫生类核心期刊,并被中国期刊网、万方数据资源系统和《中国学术期刊(光盘版)》、中国生物医学文献光盘数据库等收录。
 
刊登内容:
基础医学、临床医学、药学、预防医学等领域的以原创性研究为主的论文(中英文均可)。
 
栏目形式:
述评(Editorials)、论著(Papers)、实验研究报道(Experimental Research Reports)、临床经验交流(Clincal Experience Communications)、方法技术(Methods and Techniques)、临床病理(例)讨论(Clinica1 Pathological/Case Discussion)、讲座(Lectures)、综述(Reviews)、短篇报道(Short Reports )、个案报告(Case Reports)、简讯(Brief News)等。
 
读者对象:
所有从事医药卫生事业的医疗、教学、科研机构人员和高校师生。
 
投稿要求:
鼓励网上投稿,来稿要求:①论文内容真实、数据准确,无泄密,有创新或有实际意义;②论文无一稿两投,文责自负,并同意编辑部作必要的文字修改;③涉及人体研究的应说明程序合法、得到相关伦理委员会批准及受试者知情同意,涉及动物的研究也需注明喂养符合相关标准和程序、实验过程符合相关保护法;④原创性论文其科研设计及数据处理需经统计学专家认可,英文摘要及涉及英文的内容也需经过相关专家认定;⑤请在投稿同时邮寄审稿费120元,全英文稿150元(请勿夹寄现金),请勿寄给编辑个人收。来稿应具科学性、逻辑性、先进性和实用性,目的明确、内容翔实、数据可靠、结论合理,文字需简洁通顺、逻辑合理,图表需规范表达,全文应前后呼应,观点明确。论著和实验研究报道类文稿字数一般限5000~6000字以内 (包括图表、参考文献和结构式中英文摘要);临床经验交流和方法技术类文稿字数一般限4000字以内(包括图表、参考文献和结构式中英文摘要);临床病理(例)讨论、个案报告及短篇报道一般限1000~1500字以内,讲座及综述则视内容而定。全英文稿件请同时附上中文题名和摘要。
 
撰稿要求:
文题:突出论文主题,具体、确切、简明地表达研究的内容,尽可能不用缩略词和代号,一般不设副标题,慎用结论性语句及“…的研究/观察”等非特定词;文题需符合正文内容,避免以偏盖全或题目过大。
 
作者:应具备下列条件:①参与选题和设计,或参与资料的分析和解释者;②起草或修改论文中关键性理论或其他主要内容者;③能对编辑部的修改意见进行核修,在学术界进行答辩,并最终同意该文发表者,凡在论文上署名的作者,均应签名授权发表;④每篇论文在投稿时需确定一名能该论文全面负责的通讯作者,若无特殊标明,则视第一作者为通讯作者;⑤作者数以7位以内为宜,按主要贡献、工作主次排名。仅参与获得资金或收集资料者不能列为作者,仅对科研小组进行一般管理也不宜列为作者,其他对该研究有贡献者可列入致谢部分。
 
单位:信息要准确、完整,写明单位全称(包括科室),并注明城市名和邮编,通讯作者需在页脚注明电子信箱。不同单位按照顺序以阿拉伯数字区分。
 
摘要:按照结构式摘要书写,即“目的,方法,结果,结论”四部分。简明、扼要,突出重点;目的明确、方法具体,注意分清结果与结论;结论与目的、结论与正文的讨论部分应该前后呼应;英文摘要宜使用过去时,并避免用长句和复杂句。述评、短篇/个案及临床病理(例)讨论勿需提供摘要。
 
关键词和中图分类号: 提供引自《 MeSH 》词表的3~8个关键词及《中国图书馆图书分类法》最新一版的分类号,交叉学科可以有2个或多个分类号。
 
前言:介绍研究背景和现状,提出拟解决的问题,国内外有无同类研究,有何创新和实际意义等。
 
材料(对象/资料)和方法:使用小标题分段概述对象及分组方法、材料及试剂、观察指标和研究过程等,既简洁又具体,以可重复性为原则。
 
结果:使用小标题先主后次描述主要结果,图表与文字不能重复。图表应设计简明、合理,有自明性,图表题目用短语概括、尽量具体,用中英文对照,图表内容和注解用全英文;图表需用彩色发表的需注明。
 
讨论:针对研究目的围绕主要结果展开讨论,并适当引用最新或最相关的文献进行对比论证,层次分明、逻辑合理,基于以上论证提出自己的论点。请勿夸大结论或偏离主题。
 
致谢:列出对研究有各种形式帮助而又未达到作者资格的单位或个体。
 
参考文献:尽量引用最近3~5年的相关文献,并在前言、方法或讨论中按顺序引用。列出前3位作者,姓前名后,姓用全称、名用缩写;中文刊名用楷体,英文刊名用缩写斜体。题名后请标注文献类型标志代码(图书M、会议录C、期刊J、学位论文D、专利P、数据库DB,等)。参考文献格式参照《中华人民共和国国家标准GB/T 7714-2005》(2005年10月1日起实施)。
 
其他:全文医学名词以《医学名词》系列(全国自然科学名词审定委员会公布)为准。药名以《中华人民共和国药典》2005年版为准。新译名词应附外文。文内缩略语首次出现时应使用全称。计量单位以《中华人民共和国法定计量单位》为准。数字除构成定型词、惯用词、缩略语等需用汉字外,其余凡可用阿拉伯数字且得体的地方,尽量使用阿拉伯数字。表示面积、体积的每个数值后均应有单位,检验结果的构成比用小数表示。数值及偏差范围的书写要正确。凡涉及到统计学检验均应在结果部分注明检验方法和具体P值。本刊不采用编号制。正文请用黑体表示一级标题,楷体表示二级标题。
 
稿件处理:
来稿经编辑部查新核实无一稿两投、重复发表或剽窃行为后,由编辑部登记备案给予编号,由作者填写有关论理学、基金资助情况和无一稿两投的声明,阅读填写著作权转让授权书并由所有作者签名(上述文件均可网上下载)。作者可以根据编号来电查询稿件处理情况,网上投稿可直接登录本刊网站查询。
一旦发现一稿两投、弄虚作假或剽窃行为,本刊将严肃处理,并通知作者所在单位,同时该作者今后的投稿将不再被接受。
编辑部有权对来稿进行必要或适当的文字性删改,作者请自留底稿,稿件进入退修状态表示论文已被本刊初步接受,请勿再投他刊。作者在投稿后(以有效投稿为准)3个月内未接到退稿通知,如欲投他刊,需事先与我刊联系。
 
出版费用:来稿按规定适当收取审稿费,录用稿件收取版面费,论文出版后本刊酌情支付稿酬,并赠送当期期刊数本。
 
论著、研究简报、方法技术、经验交流、综述、文摘、通讯等论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司