北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R 综合性医药卫生
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R 综合性医药卫生

R-36 医学与哲学 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供医学与哲学专业论文翻译服务,为《医学与哲学》杂志的广大读者和作者,医学与哲学专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《医学与哲学》杂志为中国科学技术协会主管、中国自然辩证法研究会主办的中国科技论文统计源期刊,本刊以医学界各方面专家、卫生行政领导、医学院校的教师、研究生、大学生为读者对象。以医学整体研究、医学热点讨论、医学未来预测、医学进展纵评、医学方法剖析、医学决策探新等为选题目标。本刊的办刊宗旨是:开阔视野、启迪思维、提供方法、促进发展。欢迎各级领导、专家学者积极为本刊撰稿。
 
1、栏目设置
在专论、临床纵横、中医药理论研究、医学方法论、医学伦理学、心身医学、学科进展述评、管理与改革等传统栏目的基础上,适时开辟青年医学家论坛、诺贝尔奖与医学创新、院士论坛、发现与突破的思维、学术之窗、院校医教浏览、医学生之梦、健康与政策、专家访谈、世纪的回顾与展望、图书评论与新书介绍、医学与哲学荟萃、社区健康论坛、医疗保险、医药知识经济、管理哲学、医学与法学、医哲纵横、读者、作者与编者等新的栏目。
 
2、来稿要求
2.1 文体设计:来稿应具有科学性、先进性、逻辑性。论点明确,资料可靠,文字精炼,层次清楚。论著类文章一般不超过6 000字,综述类文章一般不超过8 000字,请用16开稿纸打印并标明字数,英文摘要及参考文献应隔行打印,标点符号按规定占格。
2.2 主题:应简明、准确、醒目,力求反映出文章的主题。一般以不超过20个汉字为宜,题末不加标点符号。
2.3 作者:作者姓名在主题下按序排列,排序应在投稿时确定,编排过程中不应再作更动。作者中如有外籍作者,应征得本人同意,并有证明信。
2.4 摘要:论著须附中、英文摘要,采用第三人称撰写。字数以200字左右为宜。英文摘要尚应包括主题、作者姓名(汉语拼音)、单位名称、所在城市名、邮政编码、国别。作者应列出前3位,3位以上加“et al”;不属同一单位时,在第一作者姓名右上角加“*”,同时在单位名称首字母左上角加“*”。
2.5 关键词:每篇文章需标引3~8个关键词。每个关键词之间以分号间隔。每个英文关键词字母均小写,各词汇之间以分号相间隔。标引的关键词应反映文章所研究的重点内容。请尽量使用最新版美国国立医学图书馆编辑的《Index Medicus》中医学主题词表(MeSH)内所列的词,并按其格式书写。
2.6 图表:本刊采用三线表(顶线、表头线、底线),每幅图(表)应冠有图(表)题。说明性的资料应置于图(表)下方注释中。表内数据要求同一指标有效位数一致。
2.7 医学名词:以1989年及其以后由全国自然科学名词审定委员会审定、公布,科学出版社出版的《医学名词》和相关科学的名词为准,暂未公布者仍以人民卫生出版社编的《英汉医学词汇》为准。简化字以国务院1986年10月15日公布的《简化字总表》的决定书写,通常可参照新版的《新华字典》。
2.8 计量单位:实行国务院1984年2月颁布的《中华人民共和国法定计量单位》,并以单位符号表示,具体使用参照《法定计量单位在医学上的应用》一书。注意单位名称与单位符号不可混合使用;组合单位符号中表示相除的斜线条于1条时应采用负数幂的形式表示;组合单位中斜线和负数幂亦不可混用。在叙述中,应先列出法定计量单位数值,括号内写旧制单位数值;如同一计量单位反复出现,可在首次出现时注出法定计量单位与旧制单位的换算系数,然后只列法定计量单位数值。血压仍以mmHg表示。
2.9 统计学符号:按GB 3358-82《统计学名词及符号》的有关规定书写,常用如下:①样本的算术平均数用英文小写x(中位数仍用M);②标准差用英文小写s;③标准误用英文小写s-x;④t检验用英文小写t;⑤F检验用英文大写F;⑥卡方检验用希文小写x2;⑦相关系数用英文小写r;⑧自由度用希文小写v;⑨概率用英文大写P(P值前应给出具体检验值,如t值、x2值、q值等)。以上符号均用斜体。
2.10 数字:执行GB/T 15835-1995《关于出版物上数字用法的规定》。公历世纪、年代、年、月、日、时刻和计数、计量均用阿拉伯数字。小数点前或后超过3位数字时,采用国际通行的三位分节法,节与节之间空1/4个汉字空。但序数词和年份、页数、部队番号、仪表型号、标准号不分节。表示百分数的范围和偏差时,应写为5%~10%和(10.5±0.6)%。附带尺寸单位的数值相乘时,按下列方式书写:4cm×3cm×5cm。
2.11 缩略语:文题一般不使用缩略语,特别是英文缩略语。摘要及正文中尽量少用英文缩写,如用时应在第一次出现处先用其全称,然后括号注出中文缩略语或英文全称及缩略语,后两者间用“,”分开(如该缩略语已公知,也可不注出其英文全称)。缩略语不得移行。
2.12 参考文献:按GB7714-87《文后参考文献著录规则》采用顺序编码制著录,依照其在文中出现的先后顺序用阿拉伯数字加方括号标出。未发表的资料或内部刊物一般不作为参考文献,尽量避免引用摘要作为参考文献。确需引用个人通讯时,可将通讯者姓名和通讯时间写在括号内插入正文相应处。参考文献中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等”或其他与之相应的文字。外文期刊名称用缩写,以《Index Medicus》中的格式为准;中文期刊用全名。每条参考文献均须著录起止页码。参考文献必须由作者与其原文核对无误。将参考文献按引用先后顺序(用阿拉伯数字标出)排列于文末。如果引文源于杂志,则在引文文题后加[J];如果引文源于书,则在引文文题后加[M];如果引文源于论文集,则在引文文题后加[C];如果引文源于报纸,则在引文文题后加[N]。
2.13 为缩短刊出周期和减少错误,来稿请用打印稿,我刊鼓励作者使用E-mail或软盘发送稿件(请用纯文本格式或word格式),手写稿请寄复印件,均需标明字数。(来稿务请作者仔细校对无误后再投寄)本刊E-mail:Yizhe@daliangov.net或yizhe@yizhe.net。对手写稿、涂改不清的稿件,概不受理。来稿须附单位推荐信。推荐信应注明对稿件的审评意见及无一稿两投、署名无争议等项,同时注明详细的通讯地址、邮政编码及联系电话、传真号码备用。
2.14 根据《著作权法》,并结合本刊具体情况,凡来稿在接到本刊回执后3个月内未接到稿件处理情况通知者,系仍在审阅中,其间如欲投他刊,请先与本刊联系。如收到回执6个月未收到录用通知或修稿单,6个月后该稿可自行处理,切勿一稿两投,并请自留原稿,本刊不退稿。
2.15 稿件署名作者必须是合法著作权人,文责由作者自负。依照《著作权法》的有关规定,本刊可对来稿做文字修改,删节,如不同意,请在稿件首页注明。修改稿逾3个月未寄回者,视为自动撤稿。
2.16 经审核初步拟定刊用的稿件,本刊将及时发录用通知,其间若出现特殊情况请及时与编辑部取得联系。来稿一经接受刊登,专有使用权即归医学与哲学杂志社所有。本社有权以电子期刊、光盘版等其他方式出版。接受刊登的论文,未经医学与哲学杂志社同意,不得以任何形式转载他处。
2.17 来稿须付稿件处理费(每篇10元)。稿件确认刊用后需按通知数额付版面费。稿件刊登后酌付稿酬(含光盘版及电子期刊稿酬),另赠给作者当期杂志2本。
2.18 本刊录用的所有稿件,均以纸载体和光盘形式同时出版。
2.19 本稿请寄:大连市西岗区南石道街丙寅巷3号《医学与哲学》杂志编辑部,邮政编码:116013。联系电话:(0411)2496559;2490646
 
医学与哲学杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司