北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R1 预防医学卫生学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R1 预防医学卫生学

R1-4 卫生研究 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供卫生研究专业论文翻译服务,为《卫生研究》杂志的广大读者和作者,卫生研究专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《卫生研究》是卫生部主管、中国预防医学科学院主办的学报性高级学术期刊。主要报道预防医学及相关学术领域的科研成果、先进经验和科技动态。为便于国内外交流,对来稿提出下列要求。
 
1、稿件的著作权与书写格式
1.1 作者 署名顺序由作者自定,不宜过多。文稿的著作权,除《著作权法》另有规定者外,属于作者。文责由作者自负。
1.2 文题 确切、简练,一般不宜超过20个字。
1.3 写两级作者单位 如大学还应写明某学院或系,不同单位的作者只署第一作者单位、地址及邮政编码。其他单位作者右上角标阿拉伯数字,其单位写在本页的脚注并给出第一作者性别、学历、学位、职称。
1.4 中文摘要 (1)论著摘要以300~400字为宜,文章题目不要在摘要中重复。(2)摘要应具有完整性和独立性。摘要中包括目的、方法(须含材料)、结果、结论四要素。摘要包括全文的主要信息,应是一篇完整的短文,可独立使用。(3)应将研究的创新性和理论成果写进摘要。(4)综述性文章附200字左右的指示性摘要,简要地介绍文献阐述的目的,主要内容以及取得的进展。
1.5 英文摘要包括题目、作者姓名(汉语拼音)、作者单位、所在城市邮编 中英文应一致,关键词限定在5个以内。
1.6 正文 要求科学、严谨、内容真实,要有新的工作。标题层次的划分,一般不宜超过4节。
 
2、文稿字数 一般不超过4000字,包括图表和参考文献在内;重要课题(省、部级以上资助科研项目)文章字数可放宽。名词术语以通用为准,全稿统一。用简称时于文中初次出现时在全名后括弧内加简称。
文稿尽可能用计算机打印,一式2份以便缩短审阅时间。
 
3、文稿中表示科学计量和具有统计意义的数字 一律用阿拉伯数字;其外文符号使用斜体。外文、阿拉伯数字请打印或印刷体书写,大(小)写、斜体、希文、拉丁文书写要规范。
 
4、文稿中必须用法定计量单位 不得使用已废除的计量单位。分子、分母不能同时含有词头。
4.1 某物质的mg/dl换算 (1)换算成mg/L单位;(2)需换算为mmol/L而又查不到其换算系数和其摩尔质量时,可以根据该物质的分子式算出它的相对分子量,以它的相对分子量除1mg,即得出mmol/dl的换算系数
4.2 酶 国际单位制导出的酶活性单位是mol/s,即每秒酶促反应转化的底物的量,如酶活性单位用国际单位(IU或U)者,可按1IU=1μmol/min或1IU(或U)=16.67nmol/s换算,不是国际单位者,可暂用原来的单位。
4.3 不在分子单位符号中加注信息,也不在法定计量单位后用旧制单位加注 例:(1)百分数(25%)表示浓度单位时应改为相应单位的数据,如…g/L,…g/g。(2)习惯用法:分母中含数字、词头。
4.4 统计数字用法 (1)停止使用“‰”,换算成“%”。(2)数值范围
4.5 应当用斜体的外文符号
4.6 统计数据 显著性检验应说明检验方法,P值前应给出相应具体检验值,如t值,χ2值等。
 
5、文中插图应注明位置,写明图号、标题 寄稿时同时附作图数据,以便计算机制图。坐标单位用量的符号表示。图、表中能用符号表示的物理量应当用符号(英文缩写词头)表示。例如:浓度应写成C/μg.L-1,其中C为浓度,“/”后是浓度单位,不需另用汉字注明。应避免图、表和文中内容重复。
 
6、参考文献 仅限作者亲自阅读过的主要文献,应引用公开发表的近期的研究著作,不要引用内部资料和待发表资料。按照文中首次出现的次序顺次编号,并加方括号标注。外文参考文献中的作者一律按中国习惯姓在前,名用大写缩写字头。
 
7、本刊概不退稿 收到稿件后将于3个月内告知作者处理意见。来稿不符本刊稿约者,本刊要先退作者按本刊要求整理或精简、补充、重抄(打印)后,再送审。来稿采用与否,均由本刊编委会最后审定。投稿6个月后若无修稿通知,请自行处理。若被其他刊物录用者应及时告知本刊。
 
8、编辑部对来稿可以修改、删节 如作者不允许对文稿作修改,务必请在来稿中注明。请作者自留底稿。修改稿件如2个月内不能返回编辑部,视作自动撤稿。
 
9、本刊收取版面费 来稿一经确定发表,通知作者收取版面费。稿件确认刊载后需按通知数额付发表费(由作者从单位经费中支出,确有困难者可申请减免)。汇款请以第一作者名义邮寄给本刊编辑部,并注明能报销收费票据的单位;收到后,本刊将出具统一收费票据以挂号信形式邮给第一作者。为缩短刊出周期和减少错误,有条件者,修回稿请以软盘与修改稿打印件一并寄回。稿件刊出后酌付稿酬并赠当期杂志2册和当年其余各期杂志一册。
 
10、用电子邮件(E-mail)投稿者,请在E-mail的Subject项中注明“投稿”或“Contribute”字样,E-mail或软盘建议使用纯文本格式(txt文件)或word格式(doc文件)。
 
11、来稿请附单位推荐信 内容包括来稿不涉及保密内容;有无一稿多投。论文所涉及的课题如取得国家或部、省级基金或攻关项目应列在文题页左下方,如:“基金项目:××基金资助(No.××××)并附基金复印件。
 
12、声明 本刊已进入中国期刊网及CA、IM等数据库,作者在本刊发表的文章如不同意被其他报刊转载、摘编收录,请在来稿推荐函中声明,如无声明,本刊将识做取得作者同意。来稿一经刊出,连同本刊及进入中国期刊网与中国学术期刊光盘版的稿酬即可由本刊一次性给予第一作者。
 
13、来稿请寄 北京宣武区南纬路29号营卫所《卫生研究》编辑部收,邮政编码:100050,请勿寄个人。
电话:010-63029546; 传真: 010-63011875;e-mail: wsyj@163bj.com
 
卫生研究论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司