北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R3 基础医学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R3 基础医学

R3-8 中国寄生虫学与寄生虫病杂志 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供中国寄生虫学与寄生虫病杂志专业论文翻译服务,为《中国寄生虫学与寄生虫病杂志》杂志的广大读者和作者,中国寄生虫学与寄生虫病杂志专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
投稿须知《中国寄生虫学与寄生虫病杂志》为寄生虫学与寄生虫病专业性学术期刊,主要报道有关人体寄生虫学与寄生虫病的科研成果和防治经验,介绍新理论、新技术和新进展,促进国内外学术交流,推动科研和防治工作的发展。欢迎国内外投稿。
 
1、来稿要求实验设计合理,论点明确, 文字精炼、流畅, , 数据准确。具体要求如下:
 
1.1  论著(包括实验研究、防治研究和临床研究)   包括中、英文文题,全部作者姓名及其汉语拼音,中、英文摘要,中、英文单位名称,中、英文关键词,正文(包括图、表),及参考文献等7部分,一般不超过5 000字。
1.1.1  中、英文摘要    一般论著的中、英文结构式摘要, 应该是从全文浓缩出来的精华, 包括目的、方法、结果与结论4部分, 约600字为宜。其中, “目的”及“结论”要明确, 与文章的“题目”三者提法应该一致;“方法”即实验设计, 要求具体;“结果”指主要发现, 要有具体数据支持。
临床试验研究的中、英文结构式摘要, 基本同上。其中的“方法”可包括“实验设计”、“患者或研究对象”、“干预措施”、“主要终点测量指标”等。
1.1.2  关键词    按MeSH词表及医学主题词注释字顺表标引。凡属国家或部、省级资助项目需标注中、英文资助项目名称及编号,获得国家或部、省级奖励并有其复印件者,凡说明有理论意义或重要实用价值的,均可优先发表。有重要发现或重大科研进展的可投英文稿。免疫生物学方面的研究要求有验证结果。中、英文关键词不超过8个(下同)。
1.2  述评、综述  同样包括上述7部分。 其中, 中、英文提要, 包括: 撰写综述目的、资料来源、所选择的研究数据及其提炼数据的规则, 导出的最重要的结果和结论。不超过200字为宜。
1.3  研究简报  同样包括上述7部分。其中, 中、英文提要为报道性提要, 概括性地介绍研究目的, 方法及主要结果。不超过200字为宜。
 
2、论著正文结构
包括前言、材料与方法、结果、讨论4部分。
2.1 前言  概述研究的背景、目的、思路、理论依据、研究方法、预期结果和意义等。不涉及本研究的数据和结论。 一般不超过250字。
2.2  材料与方法 明确交代研究设计的名称和主要作法。 ①描述研究对象(人或动物)的选择及其基本情况, 以及所采用的研究方法。临床试验研究应说明试验程序是否获得有关部门批准、研究对象是否知情并签字。 ②介绍观察病例及对照组来源、选择标准及一般情况等。实验动物需注明其名称(包括拉丁学名)、种系、等级及饲养条件、健康状况、数量、来源、性别、年龄、体重等。 ③详述创新方法或改良之处。采用他人方法, 应引用文献表明出处, 无需详细描述。④药品及化学试剂, 使用通用名称, 国产品注明生产厂家、批号; 国外产品, 注明生产国家及公司名称。确需使用商品名时, 在通用名称后括弧内注明商品名及生产厂家。注明剂量、单位及实验分组。⑤药材研究, 注明其拉丁学名、鉴定人姓名及其工作单位。⑥仪器、设备应注明名称、型号、规格、生产单位所在城市名称。进口仪器设备, 注明型号、生产国家。⑦描述统计学方法及其选择依据, 说明使用的统计学软件及版本。
2.3  结果  逻辑严谨, 数据准确, 实事求是, 简洁明了。着重总结重要的研究结果, 一般必须有具体数据支持。数据, 要求既有绝对数, 又有导数, 并对所得数据进行统计学处理, 给出具体的统计值(如F, t, ?字2, P值等)。注意勿与“讨论”内容混淆。
2.4  讨论  着重讨论研究结果的创新之处, 以及从中导出的结论, 包括理论意义、实际应用价值、局限性, 及其对进一步研究的启示等。如果不能导出结论, 可提出建议、设想改进意见或待解决的问题等。应将本研究与其他有关研究相比较, 并将本研究的结论与目的联系起来讨论。注意勿与“结果”及“前言”内容重复。
 
3、文稿中表和图  原则能用文字说明的不用图表,能用表就不用图,且图、表与文字表达内容尽量不重复。表应简明,一般用三(横)线表,不列竖线。论著的表和图(包括标题及注释)以中、英文同时标注。照片要求图像清晰,不用复印件。图片用“.JPG”或“.TIF”文件均要求300dpi以上, 用于制版。
 
4、专业术语  以人民卫生出版社和科学出版社出版的词汇或辞典为准。如用简称,应在文内首次出现时在中文全称之后用括号加注简称。 简化字采用国务院1986年后公布的《简化字总表》等。正文章节段落各级标题层次序号均采用阿拉伯数字,按1、1.1、1.1.1排序。
 
5、计量单位  均用中华人民共和国法定计量单位的符号表示。表示剂量与体重、时间关系用mg/(kg·d),不用mg/kg/d。中文数值范围号采用“~”(英文则用“-”),例如18%~28%或(18~28)%,3×109~5×109或(3~5)×109。公差可写为(73.6±2.3)mg/m3。统计学中常用符号(如: n、t、χ2、P等)均应排斜体。
 
6、参考文献  均引用原著(不用译文、文摘、转载及内部资料),择其重要者按出现顺序编号,用方括号标于引用处的右上角。中文参考文献需附英文对照。
6.1  期刊注录格式
6.2  书籍注录格式
 
7、投稿须知   从2009年1月1日起,尽可能通过本刊网站(Http://www.jsczz.cn)进行网上投稿,或通过E-mail,但不再接受打印文稿投稿。文稿首页注明联系电话(或手机)和E?鄄mail地址。编辑部收到稿件初审通过后给作者发收稿回执(附稿件编号,用于日后稿件查询),并请汇寄稿件处理费(2 000字以内30元,超过2 000字60元)、所有作者签署“论文专有使用权授权书”和单位介绍信(附说明未一稿两投、不涉及保密、署名无争议等)。退修的文稿请按期修回,超过2个月则作新稿处理。凡接到收稿回执后3个月内未接到退稿通知,示稿件仍在审阅中,作者可根据稿件编号通过本刊网站在线查稿或E?鄄mail查询。不予录用的稿件会尽快通知作者,但不退稿件。
 
8、作者文责自负    排版后的校样稿寄作者校对,一般不应再作大的增删。编辑部对来稿有删改权。
 
9、版权    来稿一经本刊刊用,其后论文专有使用权即归本刊编辑部和中华预防医学会所有,未经同意,不得转载。
 
10、联系方式
地  址:上海市瑞金二路207号
《中国寄生虫学与寄生虫病杂志》编辑部, 邮政编码:200025
电话/传真:021-54562376,021-64377008×1311
Http://www.jsczz.cn
E-mail:zgjsczz@126.com,   jsczz@sh163.net
 
11、汇款方式
邮局汇款
联系地址:上海市瑞金二路207号
收 款 人:《中国寄生虫学与寄生虫病杂志》编辑部
邮政编码:200025
银行转帐(须注明购《中国寄生虫学与寄生虫病杂志》款)
中国疾病预防控制中心寄生虫病预防控制所
1001253709026400233
022537-工行上海市瑞二支行
 
中国寄生虫学与寄生虫病杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司