北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R4 临床、特种医学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R4 临床、特种医学

R4-6 临床检验杂志 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供临床检验杂志专业论文翻译服务,为《临床检验杂志》杂志的广大读者和作者,临床检验杂志专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《临床检验杂志》为江苏省医学会主办的医学检验专业学术期刊,以中高级医学检验人员为主要读者对象,主要报道医学检验及其相关和交叉学科领域领先而实用的科研成果和理论探讨、工作实践经验和体会。本刊的办刊宗旨:贯彻党和国家的卫生工作方针政策,坚持理论与实践、普及与提高相结合的方针,面向各级医院的医学检验科室,报道科研成果和学术动态,促进国内外医学实验室科学学术和信息的交流。
 
1、本刊主要栏目
本刊常设栏目:论著、论著摘要、案例报告、新技术和新方法、经验交流、检验与临床、述评、专家意见、问题讨论、综述、讲座、学术动态、继续教育园地、网络天地、产品信息等。
 
2、对来稿的要求
2.1 本刊主要刊登自由来稿。述评、专家意见、综述、讲座、继续教育园地、产品信息等栏目主要刊登特约稿,如自由来稿需先与编辑部联系。
2.2 文稿应具有科学性、先进性、逻辑性和一定的实用性,论点明确,资料充足可靠,层次清楚,重点突出,文字精练,数据准确,统计学处理得当,书写工整规范。
2.3 论著一般不超过4000字(包括中英文摘要、图表和参考文献所占篇幅),论著摘要一般不超过1000字,综述、讲座一般不超过5000字。
2.4 文题力求具体、简明、醒目,能概括全文和反映出文章的主题。中文文题以不超过20个汉字为宜。一般不用副标题。文题中一般不用缩略语和简称,通常也不用“……的研究”、“……的探讨”等非特定词。
2.5 署名作者姓名在文题下按序排列,排序应在投稿时确定,在编排过程中不应再作更动。作者单位名称和科室、省、市(县)及邮政编码注在姓名后的“()”内。从第二作者起,只需注明单位全称和科室。作者应是:(1) 参与选题和设计,或参与资料的分析和解释者;(2)起草或修改论文中关键性理论或其他主要内容者;(3) 能对编辑部的修改意见进行核修,在学术界进行答辩,并最终同意该文发表者。以上3条均需具备。仅参与获得资金或收集资料者不能列为作者,仅对科研小组进行一般管理者也不宜列为作者。对文章中的各主要结论,均必须至少有1位作者负责。凡集体署名的文稿,署名栏只署1位通信作者及其单位全称(到科室),其余作者于文末“参考文献”前左侧顶格依序列出。协作组署名的文稿,署名栏只署1位通信作者及其单位全称(到科室),于文末“参考文献”前左侧顶格依次列出协作组成员及其单位全称。作者来自不同单位或科室时,可在其右上角注序号,“()”中的单位或科室按角注序号依次列出。姓名和科室间用“,”分隔,单位间用“;”分隔。例:×××1,××2,××3(1.……医院检验科,3. 内分泌科,杭州310010;2.……县人民医院)。作者中如有外籍人员,应征得本人同意,并有书面证明材料。如要注明第一(通信)作者的E-mail和联系电话,请在文稿首页脚注。
2.6 摘要论著须附中、英文摘要。摘要采用第三人称撰写,不能用“我们”、“本文”、“本研究”等词,摘要必须包括冠以“目的”、“方法”、“结果(应给出主要数据)”、“结论”标题的四个部分。中文摘要不超过300字为宜。英文摘要内容应与中文摘要一致,并应包括文题、作者姓名(汉语拼音)、单位名称、所在城市名及邮政编码;作者应列出前3位,3位以上加“etal”;作者不属同一单位时,在第一作者姓名右上角加“*”,同时在单位名称首字母左上角加“*”。
2.7 关键词论著需标引2~5个关键词,置摘要下方。无摘要的文稿,在署名下标引关键词。请尽量使用美国国立医学图书馆编辑的最新版《IndexMedicus》中的医学主题词表(MeSH)内所列的词。如果最新版MeSH中尚无相应的词,处理办法有:(1)可选用直接相关的几个主题词进行组配。(2)可根据树状结构表选用最直接的上位主题词。(3)必要时,可采用习用的自由词并排列于最后。关键词中的缩写词应按MeSH还原为全称,“如HBsAg”应标引为“乙型肝炎病毒表面抗原”。关键词间用“;”隔开。英文关键词首字母需大写。关键词下宜留空2~3行再书写正文。
2.8 医学名词以1989年及其以后由全国自然科学名词审定委员会审定、公布、科学出版社出版的《医学名词》和相关学科的名词为准,暂未公布者仍以人民卫生出版社编的《英汉医学词汇》为准。中文药物名称应使用1995年版药典(法定药物)或卫生部药典委员会编辑的《药名词汇》(非法定药物)中的名称,英文药物名称则采用国际非专利药名,不用商品名。不常用的化学试剂中文名后应附英文全名。外文缩写应在首次出现时注明外文和中文全称,但约定俗成者可例外,如Hb、ALT、HBsAg等。
2.9 图表每幅图表应冠有图表题,分别按其在正文中出现的先后次序连续编码。表题置表格上方,图题置图下方。每幅图表说明性的资料应置于图表下方注释中,并在注释中标明图表中使用的全部非众知公用的缩写。图注置图题上方。本刊采用三横线表(顶线、表头线、底线),如遇有合计或统计学处理行(如t值、P值等),则在这行上面加一条分界横线;表内数据要求同一指标有效位数一致,一般按标准差的1/3确定有效位数。线条图应墨绘在白纸上,高宽比例约为5∶7左右;以计算机制图者应提供激光打印图样,照片图要求有良好的清晰度和对比度。图中需标注的符号(包括箭头)请用另纸标上,不要直接写在照片上,每幅图的背面应贴上标签,注明图号、作者姓名及图的上下方向。图片不可折损。大体标本照本在图内应有尺度标记。病理照片要求注明染色方法和放大倍数。图表中如有引自他刊者,应注明出处。表格画在白纸上贴于文内,图和照片集中附于文后,文内相应处写上图题和图标。图表的内容应尽可能不与文字叙述重复,能用文字表述的内容,则不用图表。
2.10 计量单位实行国务院1984年2月颁布的《中华人民共和国法定计量单位》,并以单位符号表示,具体使用参照1991年中华医学编辑出版部编辑的《法定计量单位在医学上的应用》一书或其他有关的公开出版。
2.11 数字执行GB/T15835-1995《关于出版物上数字用法的规定》。公历世纪、年代、年、月、日、时刻和计数、计量均用阿拉伯数字。
2.12 统计学处理及其符号对资料作统计学处理时,应说明具体的统计学方法(如“配对t检验”,不能笼统称作“t检验”)、统计学参数(t值、χ2值等)及统计结果(P值,直线回归方程等)。统计学符号按GB3358-82《统计学名词及符号》的有关规定书写,常用如下;①样本数用英文小写n;②样本的算术平均数用英文小写x(中位数仍用M);③标准差用英文小写s;④标准误用英小写sχ;⑤t检验用英文小写t;⑥F检验用英文大写F;⑦卡方检验用希文小写χ2;⑧相关系数用英文小写r;⑨自由度用希文小用ν;⑩直线回归方程中X、Y用英文大写;{11}概率用英文大写P。以上符号均用斜体。
2.13 缩略语文中尽量少用。必须使用时于首次出现处先叙述其全称,然后括号注出中文缩略语或英文全称及其缩略语,后两者间用“,”分开(如该缩略语已公知,也可不注出其英文全称)。缩略语不得移行。
2.14 参考文献按GB7714-87《文后参考文献著录规则》采用顺序编码制著录,依照其在文中出现的先后顺序用阿拉伯数字加方括号标出。参考文献以亲自阅读过的为限,不能引内部资料和译文,尽量少列教科书。尽量避免引用摘要作为参考文献。确需引用个人通讯时,可将通讯者姓名和通讯时间写在括号内插入正文相应处。参考文献中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等”或其他与之相应的外文。外文期刊名称用缩写,以《IndexMedicau》中的格式为准;中文期刊用全名。每条参考文献均须著录起止页,只占1页的文献给出所在页即可。参考文献必须由作者与其原文核对无误。将参考文献按引用先后顺序列在“[]中(用阿拉伯数字标出)排列于文末。
2.15论文所涉及的课题如取得国家或部、省级以上基金或属攻关项目,应按如下方式脚注于文题页左下方,如“基金项目:本课题受×基金资助(基金编号××××)”,并附基金证书复印件。
2.16来稿请用电脑打印或用方格稿纸誊抄。来稿字迹要清楚,上下角符号、外文及其大小写、数字等应规范书写和打印。打印稿可不用稿纸格式,但须隔行打印。来稿一律一式2份。本刊暂不接受E-mail方式投稿。
2.17来稿须附单位推荐信。推荐信应注明对稿件的审评意见以及无一稿两投、不涉及保密、署名无争议以及第一作者通讯地址和联系电话等项。推荐信装订于文后。
2.18修改稿只需1份。为了便于联系,请另附联系电话、传真号码、E-mail地址。
 
3、根据《著作权法》,并结合本刊具体情况,凡来稿在接到本刊回执后3个月内未接到稿件处理意见者,系仍在审阅中。作者如欲投他刊,请先与本刊联系,切勿一稿两投。请自留底稿,对不用稿件本刊将以平信退还作者。
 
4、来稿文责自负。依照《著作权法》有关规定,本刊可对来稿作文字修改、删节,凡有涉及原意的修改,则提请作者考虑。修改稿逾3个月不寄回者,视作自动撤稿。
 
5、每篇来稿须付稿件处理费20元,刊登稿件需按通知数额付版面费。版面费可由作者单位从课题基金、科研费或其他费用中支付。确有困难者可申请减免。稿件刊登后酌致稿酬和赠当期杂志2册。
 
6、来稿一经接受刊登,需由第一作者亲笔签署论文专有使用权授权书,专有使用权即归本刊编辑部所有。本刊编辑部有权以电子期刊、光盘版等其他方式出版,未经本刊编辑部同意,该论文的全文和任何部分不得转载他处。
 
7、本刊录用的所有稿件均另以电子网络版、光盘版等方式出版。所付稿酬中已含上述两种版本的稿酬。
 
8、来稿处理过程中有关事宜均与第一(通信)作者联系。
 
9、对一稿两投者,一经发现,本刊将通报作者单位。对一稿两刊者,还将在本刊通报。
 
临床检验杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司