北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R4 临床、特种医学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R4 临床、特种医学

R4-11 上海医学检验杂志 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供上海医学检验杂志专业论文翻译服务,为《上海医学检验杂志》杂志的广大读者和作者,上海医学检验杂志专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《上海医学检验杂志》为上海市临床检验中心主办,中华医学会上海分会、上海市第二医科大学 检验系合办的医学检验专业学术性期刊。本刊以广大医学检验人员为主要对象,也可供临床医师及医学院校检验系师生参考,是以报道本专业领域中的新科研成果、实用技术的新进展、各种检验的方法、试剂、仪器的性能和特点等内容为主的期刊。
 
一、本刊刊登论著、论著摘要、讲座、综述、会议(座谈)纪要、经验交流、国内外学术动态 、教学园地、仪器和试剂、新技术和新方法、病例报告等栏目的稿件。
 
二、来稿要求
1. 来稿应具有科学性、先进性和实用性,论点明确,资料可靠,文字精炼,层次清楚,数据 正确,字迹工整规范。必要时应作统计学处理。论著、综述、讲座一般不超过4 000字,论著摘要等其他来稿控制在1000~2000字。来稿请用电脑打印,使用5号字,1.5倍行距,连续打印方式送稿,如为手抄稿请用400格文稿纸正楷誉清,并将外文打印后贴在 所需位置。
2. 文题 力求简明、醒目,反映出文章的特定内容。题目所用每一词语必须考虑有助于选定关键词和编制题录、索引等需要,尽可能避免使用缩略语。中文文题一般以20字以内为宜。
3. 作者 作者姓名在文题下按序排列,一般不超过5~6名,排序应在投稿时确定。本刊按第 一次来稿所写作者排序为准,退修时不再作更动。作者应是:(1) 参与选题和设计,或参与资料的分析和解释者;(2) 起草或修改文中关键性理论或其他主要内容者;(3) 能对编辑部的修改意见进行核修,在学术界进行答辩,并最终同意该文发表者。以上3条均须具备。仅参与获得资金或收集资料者不能列为作者,仅对科研小组进行一般管理也不宜列为作者。集体署名的文章必须明确对该文负责的关键人物,其他对该研究有贡献者应列入致谢部分。作者中如有外籍作者,应征得本人同意,并须有证明信。稿件联系人一般为第一作者,或注明联系人及地址。作者、单位名称和邮政编码的排法:作者姓名在文题下排列,作者工作单位和邮政编码直接打印在作者姓名之下。多位作者的署名之间应用逗号隔开。
4. 摘要 论著须附中、英文摘要。摘要用第三人称撰写,不用“本文”、“作者”等主语。必须包括“目的、方法、结果(应给出主要数据)、结论”四部分,各部分冠以相应的标题。(1) 目的(Objective):简要说明研究的目的,说明提出问题的缘来,表明研究的范围和重要性。(2) 方法(Method):简要说明研究课题的基本设计,使用什么材料和方法,如何分组对照,研究范围及精确程度,数据是如何取得的,经何种统计方法处理。(3) 结果(Resu lt s):简要列出研究的主要结果和数据,有什么新发现,说明其价值及局限。叙述要具体、准 确。并需给出结果的置信值、统计学显著性检验的确切值。(4) 结论(Conclusions):简要 说明经验、论证取得的正确观点及其理论价值或应用价值,是否可推荐或可推广等。
英文摘要必须包括文题、作者姓名、单位名称、所在城市及邮政编码,并在其后加国名。作者应列出前3位,3位以上加“et al”;中国作者姓名的汉语拼音采用姓前名后,中间为空格,姓氏的全部字母均大写,复姓应连写;名字的首字母大写。外国作者的姓名写法则遵从国际惯例。
5. 关键词 论著需标引2~5个关键词。请尽量使用美国国立医学图书馆编辑的最新版《Inde x Medicus》中医学主题词表(MeSH)和《汉语主题词表》内所列的词,标引的第一个关键词 必须是主题词,关键词中的缩写应按MeSH还原为全称,如“HBsAg”应标引为“乙型肝炎表 面抗原”。多个关键词之间应用分号分隔,中、英文关键词应一一对应。中文关键词前应冠 以“关键词”,英文关键词前冠以“Key words”作为标识。
6. 医学名词 以1989年及其以后由全国自然科学名词审定委员会审定、公布,科学出版社出版的《医学名词》和相关学科的名词为准。中文药物名称应使用1995年版药典(法定药物)或卫生部药典委员会编辑的《药名词汇》(非法定药物)中的名称,英文药物名称则采用国际非 ***药名,不用商品名。
7. 图表 图表应具有“自明性”,即只看图表、图表题和图表例,不阅读正文,就可理解图 表含义。每幅单占一页,集中附于文后,分别按其在文中出现的先后次序连续编码。每幅图 表应冠有图(表)题。说明性的资料应置于图(表)下方注释中,并在注释中标明图表中使用的 全部非公知公用的缩定。本刊采用三线表(顶线、表头线、尾线),如遇有含设计或统计学处 理行(如t值、P值等),则在这行上面加一条分界横线。线条图应墨绘在白纸上,高宽 比例 为5∶7左右。以计算机制图者应提供激光打印图样。照片图要求有良好的清晰度和对比度。
8. 计量单位 实行国务院1984年2月颁布的《中华人民共和国法定计量单位》,并以单位符 号表示。注意单位名称与单位符号不可混合使用,如ng*Kg-1*天-1应改为ng *Kg-1*d-1;组合单位符号中表示相除的斜线多余于1条时应采用负数幂的形 式表示,如mg/Kg/min应采用mg*Kg-1*min-1的形式。在叙述中应先列出法定 计量单位数值,括号内写旧制单位数值;但如同一计量单位反复出现,可在首次出现时注出 法定计量单位与旧制单位的换算系数,然后只列出法定计量单位数值。量的符号一律用斜体字,
9. 数字 执行GB/T15835-1995《关于出版物上数字用法的规定》。公历世纪、年代、年、月、日、时刻和计数、计量均用阿拉伯数字。小数点前或后超过3位数时,每3位数字一组、组间空1/4汉字的空格,但序数词和年份、页数、部队番号、仪表型号、标准号不分带。百分数的范围和偏差,前一数字的百分符号不能省略,附带尺寸单位数值相乘。
10. 量的名称改变 根据GB31028-93《物理化学和分子物理学的量和单位》,有下列改动:(1) 原子量改为相对原子质量,量的符号为Ar。(2) 分子量改为相对分子质量,量的 符 号为Mr。相对原子质量均为量纲1的量。SI单位为1,不能用Dalton(D)或u。如应将“分 子量为585 KD”改为“相对分子质量为585 000(或585×103)”。
11. 统计学符号 按GB3358-82《统计学名词及符号》的有关规定书写,常用如下:(1) 样 本的算术平均数用英文小写(中位数仍用M);(2) 标准差用英文小写s;(3) 标准误用 英文小写Sx;(4) t检验用英文小写t;(5) F检验用英文大写F;(6) 卡方检验 用英文小写x2;(7) 相关系数用英文小写r;(8) 自由度用希文小写ν;(9) 概率用英文大写P(P值前应给出具体检验值,如t值、x2值、q值等),以上符 号均用斜体。
12. 缩略语 文中尽量少用。必须使用时于首次出现处先叙述其全称,然后括号注出中文缩 略语或英文全称及其缩略语,后两者间用逗号分开(如该缩略语已公知,也可不注出其英文 全称)。缩略语不得移行。
13. 讨论 重点阐述作者自己的新发现及得出的结论与观点。应交代本实验不足之处,勿做 文献综述,不要重复在结果中已叙述过的内容。讨论中应联系试验的目的与研究结果,并可 与其他报告的结果相联系。理由充足时,可恰如其分地提出设想和建议。“本文结果与文献 结果相符〔4〕”应改成“本研究结果与文献结果〔4〕相符”。讨论字数宜 在1 000字以内。
14. 参考文献 按GB/T3179-92《科学技术期刊编码格式》和GB7714-87《文后参考文献著 录规则》采用顺序编码制,依照其在文中出现的先后顺序用阿拉伯数字加方括号标出序号, 并排列于文末。只有1条参考文献时,序号为1。参考文献如系译文,应先列出著者姓名,再 在文题后列出译者姓名。参考文献中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“ 等”或“et al”。西文作者姓名在前,用全称;名缩写在后。外文期刊名称用缩写, 以《Index Medicus》中的格式为准;中文期刊用全名。每条参考文献均须著录起止页。
15. 论文所涉及的课题如取得国家或部、省级以上基金或属攻关项目,应注于文题左下方, 基金项目名及编号应按国家有关部门规定的正式名称填写;多项基金项目应依次列出,其间 以分号隔开。并附基金证书复印件。
16. 来稿应1式2份,为打印稿。英文摘要 及参考文献应用1.5倍行距打印。特殊文种、上下角标符号、需排斜体等应予以注明。
17. 来稿须附单位推荐信。推荐信应注明对稿件的评审意见以及无一稿两投、不涉及保密、 署名无争议等项。来稿须附稿件处理费30元。稿件确认刊载后需按通知数额付版面费。要 求刊印彩图者需另付彩图印刷工本费。版面费和彩图印刷工本费可由作者单位从课题基金、 科研费或其他费用中支付。稿件刊登后酌致稿酬,论著赠当期杂志4册,其他赠1册。
18. 根据《著作权法》,并结合本刊具体情况,凡来稿在接到本刊回执后3个月内未接到稿件 处理通知者,系仍在审阅中。作者如欲投他刊,请先与本刊联系,切勿一稿两投。请自留底 稿,对不用的稿件本刊将书面通知作者,原稿不退。
19. 来稿一律文责自负。依照《著作权法》有关规定,本刊可对来稿做文字修改、删节、凡 有涉及原意的修改,则提请作者考虑。修改稿逾3个月未寄回者,视作自动撤稿。
20. 来稿一经接受刊登,有作者亲笔签署论文专有使用的权授书,其专有使用权即归上海医 学检验杂志编辑部所有。本刊有权以电子期刊、光盘版等其他方式出版接受刊登的论文。未 经上 海医学检验杂志编辑部同意,该论文的任何部分不得转载他处。对刊出稿所付稿酬中已含电 子期刊及光盘版稿酬。
21. 来稿请寄:上海市泰安路120弄3号,《上海医学检验杂志》编辑部,邮政编码:20005 2,电话 021-62830572 021-62835211×262,传真 021-62830572,e-mail: shyxjyzzs@fm365.com
 
上海医学检验杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司