北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
R5 内科学
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > R5 内科学

R5-21 中华老年心脑血管病杂志 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供中华老年心脑血管病杂志专业论文翻译服务,为《中华老年心脑血管病杂志》的广大读者和作者,中华老年心脑血管病杂志专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
中华老年心脑血管病杂志为老年心脑血管病专业学术期刊。以从事老年心脏疾病、脑部疾病、血管系统疾病的预防、医疗、科研工作者为读者对象,报道该领域内领先的科研成果和临床诊治经验,以及密切结合老年心脏疾病、脑部疾病、血管系统疾病的临床及有指导作用的基础理论研究。本刊办刊的宗旨是:贯彻党和国家的卫生 工作方针政策,贯彻理论与实践、普及与提高相结合的方针,反映我国老年心脑血管疾病的临床、科研工作的重大发展,促进国内外老年心脑血管疾病学科的学术交流。
 
 
1、征稿范围  本刊欢迎临床研究、基础研究、专题笔谈、讲座、综述、学术动态、病例报告、短篇报道等栏目的稿件。述评、专家论坛、专题会议纪要等栏目的稿件主要为约稿。
 
2、对稿件的要求  本刊系老年心脑血管病杂志,临床研究对象应为≥60岁的老年人,基础研究应突出衰老研究或老年人特点,实验设计应设非老年对照组。
2.1  医学伦理问题及知情同意  当论文的主体是以人为研究对象时,作者应说明其遵循的程序是否符合负责人体试验的委员会所制定的伦理学标准,并提供该委员会的批准文件及受试对象或其亲属的知情同意书。
2.2  基金项目  论文所涉及的课题如为国家或部、省级以上基金或攻关项目,应脚注于文章首页左下方,并在圆括号内注明其项目编号。如“基金项目:国家自然科学基金(30470843)”,并须附基金项目证明复印件。
2.3  题名  力求简明,醒目,能准确反映文章主题。中文题名一般在20个汉字以内为宜,不设副标题,一般不用标点符号,不使用缩略语。英文题名不宜超过10个实词。中、英文题名含义应一致。
2.4  作者署名  作者姓名在题名下按顺序排列,顺序应在投稿时确定,在编排过程中不应再作改动。确需改动时必须出示单位证明。作者单位名称及邮政编码脚注于同页左下方,并最好注明通信作者的E-mail地址。作者应是:(1)参与选题和设计,或参与资料的分析和解释者;(2)起草和修改论文中关键性理论或其他主要内容者;(3)能对编辑部的修改意见进行核修,在学术上进行答辩,并最终同意该文发表者。以上3条须同时具备。对文章中的各主要结论,均必须至少有1位作者负责。作者中如有外籍作者,应附外籍作者亲笔签名同意在该刊发表的函件。集体署名的文章于题名下列署名单位,于文末列整理者姓名,并须明确该文的主要责任者,在论文首页脚注通信作者姓名、单位、邮政编码及E-mail地址。通信作者只列1名,由投稿者确定。如需注明协作组成员,则于文末参考文献前列出协作者成员的单位及姓名。
2.5  摘要  论著需附中、英文摘要,摘要的内容应包括研究目的、方法、主要发现(包括关键性或主要的数据)和主要结论,应写成冠以“目的(Objective)”、“方法(Method)”、“结果(Results)”和“结论(Conclusions)”小标题的结构式摘要。用第三人称撰写,不列图、表,不引用文献,不加评论和解释。英文摘要应包括题名、作者姓名(汉语拼音,姓每个字母大写,名首字母大写,双字名中间加连接符号)、单位名称、所在城市名、邮政编码及国名。中文摘要一般不超过400个汉字,英文摘要为250个实词左右。英文摘要一般与中文摘要内容相对应,但为了对外交流的需要,可以略详。
2.6  关键词  论著、综述、继续教育栏目中需标引2~5个关键词。各词汇之间用分号“;”分隔。请尽量使用美国国立医学图书馆编辑的最新版《Index Medicus》中医学主题词表(MeSH)内所列的词。其中文译名可参照中国医学科学院信息研究所编译的《医学主题词注释字顺表》。未被词表收录的新的专业术语(自由词)可直接作为关键词使用,建议排在最后。中医药关键词应从中国中医科学院中医药信息研究所编写的《中医药主题词表》中选取。有英文摘要的文章,应标注与中文对应的英文关键词。关键词中的缩写词应按《医学主题词注释字顺表》还原为全称。
2.7  统计学方法  应告知研究设计的名称和主要方法。如调查设计分为前瞻性、回顾性还是横断面调查研究,实验设计应告知具体的设计类型,如自身配对设计、成组设计、交叉设计、析因设计、正交设计等,临床试验设计应告知属于第几期临床试验,采用了何种盲法措施等;主要做法应围绕4个基本原则(重复、随机、对照、均衡)概要说明,尤其要告知如何控制重要非试验因素的干扰和影响。统计学符号按GB 3358-1982《统计学名词及符号》的有关规定书写,统计学符号一律用斜体排印。
2.8  名词术语  医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。尚未通过审定的学科名词,可选用最新版《医学主题词表(MeSH)》、《医学主题词注释字顺表》、《中医药主题词表》中的主题词。对没有通用译名的名词术语于文内第一次出现时应注明原词。中西药名以最新版本《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。英文药物名称则采用国际非专利药名,不用商品名。
2.9  缩略语  题名不使用缩略语,文中尽量少用缩略语,必须使用时,首次出现处先叙述其全称,然后括号注出中文缩略语或英文全称及其缩略语,后两者间用“,”分隔(如该缩略语已公知,也可不注出英文全称)。缩略语不得移行。
2.10  图表  请将图(表)集中附于文后,分别按其在正文中出现的先后顺序连续编码。每幅图(表)应冠有图(表)题。说明性的资料应置于图(表)下方注释中,并在注释中标明图(表)中使用的全部非公知公用的缩写。本刊表格采用三横线表(顶线、表头线及底线),如遇有合计或统计学处理行(t值、P值等),则在这行上面加一条分界横线;表内数据要求同一指标有效位数一致,一般按标准差的1/3确定有效位数。线条图应墨绘在白纸上,高与宽的比例以5:7为宜。若为计算机制图者,应提供激光打印图样。照片图要求有良好的清晰度和对比度。图中需标注的符号(包括箭头)请用另纸标上,不要直接写在照片上,每幅图的背面应贴上标签,注明图号、方向及作者姓名。图片不可折损。若刊用人像,应征得本人的书面同意,或遮盖其能被辨认出系何人的部分。大体标本照片在图内应有尺度标记。病理图片要求注明染色方法和放大倍数。图(表)中如有引自他刊者,应注明出处,并附版权所有者同意使用该图(表)的书面材料。
2.11  计量单位  执行GB 3100~3102-1993《量和单位》中有关量、单位和符号的规定及其书写规则,具体执行可参照中华医学会杂志社编写的《法定计量单位在医学上的应用(第3版)》一书。注意单位名称与单位符号不可混用。应尽可能使用单位符号,也可以与非物理单位(如:人、台、次等)的汉字构成组合形成的单位。
2.12  数字  执行GB/T 158351995《出版物上数字用法的规定》。公历世纪、年代、年、月、日、时刻和计数、计量均用阿拉伯数字。小数点前或后超过3位数字时,每3位数字一节,节间空1/4个汉字空。但序数词和年份、页数、部队番号、仪表型号、标准号不分节。百分数的范围和偏差前一个数字的百分符号不能省略。
2.13  参考文献  著录格式基本执行GB/T 77142005《文后参考文献著录规则》。采用顺序编码制著录,依照其在文中的先后顺序用阿拉伯数字加方括号标出,排列于文后。尽量避免引用摘要作为参考文献。内部刊物,未发表资料等请勿作为文献引用。作者姓名一律姓氏在前,名字在后,外国人的名字采用首字母缩写形式,缩写名后不加缩写点,不同作者姓名之间用“,”隔开,不用“和、and”等连词。题名后标注文献类型标志对电子文献是必选录著项目。文献类型和电子文献载体标志代码参照GB 3469《文献类型与文献载体代码》。所引用文献(包括格式和文内所表达的原意)务必与原文核对无误。
 
3、投稿要求
3.1  来稿要求  应具有科学性、实用性,论点明确,资料可靠,文字精练,层次清楚,数据准确,书写工整、规范,必要时应做统计学处理。论著、综述、讲座等文章字数一般不超过5000字,短篇报道、病例报告文章不超过1500字。
3.2  来稿须附单位推荐信  推荐信应注明对稿件的审评意见以及无一稿两投、不涉及保密、无署名争议等项。如系动物实验,须提供实验动物质量合格证明书。
3.3  来稿格式  来稿请寄本刊编辑部。通过Email向编辑部投稿,可用附件形式并把图文合并存入Word格式发送。但同时必须经邮局将打印好的稿件(1份)、单位推荐信、稿件处理费等资料寄至本刊编辑部。地址:北京市复兴路28号中华老年心脑血管病杂志编辑部(邮政编码:100853),电话:(010)66936463,E-mail:zhlnxnxg@sina.com.cn。经审核初步拟定刊用的稿件按退修意见修改整理后,请将修改稿以Word或纯文本格式发送到本刊邮箱,同时将修改稿打印1份及原稿一并寄回本刊编辑部,并注明电话、传真号码以便联系。
 
4、根据《中华人民共和国著作权法》并结合本刊具体情况,凡来稿在接到本刊回执后3个月内未接到稿件处理通知者,系仍在审阅中,作者如欲投他刊,请先与本刊联系,切勿一稿两投。如发现一稿两投,将立即退稿;发现一稿两用者,本刊将刊登该文属重复发表的相关声明,并在2年内拒绝以该文第一作者为署名的来稿。请自留底稿,不采用者发退稿信,原稿不退还。
 
5、来稿一律文责自负  依照《中华人民共和国著作权法》有关规定,本刊可对来稿做文字修改、删节,凡有涉及原意的修改,则提请作者考虑。修改稿逾2个月不寄回者,视作自动撤稿。
 
6、相关费用  来稿须付稿件处理费,每篇稿件一律收50元,本刊编委及特约编审为第一作者投稿时,可免交审稿费。稿件确认刊载后需按通知数额支付发表费。要求刊印彩图者需另付彩图印刷工本费。发表费和彩图印刷工本费可由作者单位从课题基金、科研费或其他费用中支付。稿件刊登后酌付稿酬,论著类文章赠送当期杂志2册。
 
7、本刊录用的所有稿件均以印刷版、光盘版等方式同时出版,所付稿酬已含光盘版等稿酬。
 
中华老年心脑血管病杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司