北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
TD 矿业工程
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > TD 矿业工程

TD-19 工矿自动化 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供工矿自动化专业论文翻译服务,为《工矿自动化》杂志的广大读者和作者,工矿自动化专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《工矿自动化》杂志由煤炭科学研究总院常州自动化研究院主办,原名《煤矿自动化》,创刊于1978年,1982年由原煤炭工业部委托煤炭科学研究总院常州自动化研究所(现煤炭科学研究总院常州自动化研究院)承办,是唯一一份集中报道我国煤矿安全监测监控、生产过程自动化、通信等领域国内外新技术、新成果、新工艺的专业性技术期刊。《工矿自动化》杂志同时也是中国煤炭学会煤矿自动化专业委员会的会刊。
 
本刊已加入CNKI《中国期刊网》、CNKI《中国学术期刊(光盘版)》、CNKI《中国学术期刊综合评价数据库来源期刊》、CNKI《中国科学引文数据库来源期刊》。根据中华人民共和国新闻出版署新出音〔1999〕17号文件《关于印发〈中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范(试行)〉的通知》以及以往来稿中存在的问题和本刊运作实践,现对来稿提出如下要求:
 
一、《工矿自动化》杂志作为《中国学术期刊(光盘版)》、中国期刊网网刊,作者稿酬采用一次付清的方式给付,稿酬标准为每千字30~70元。如作者不同意文章上网,请在来稿中声明,编辑部将作适当处理。
 
二、来稿应有较高的科学性和实用性,内容真实准确,有新的经验和见解,对实际工作有参考价值。文字力求简练,逻辑性强,术语要规范。综合性和理论性文章不超过6000个字,其它文章控制在4000个字以内(含图、表所占版面),题名不超过20个字。
 
三、作者及单位:中英文作者名要一致,单位要写到二级。举例如下:
 
四、请在来稿中给出100~300个汉字的中文摘要。文摘是以提供内容梗概为目的、不加评论和补充解释、简明确切地记述文献内容的短文。文摘有报道性文摘和指示性文摘两种基本写法。报道性文摘是指明一次文献的主题范围以及内容梗概的简明文摘(也称简介)。指示性文摘是指示一次文献的陈述主题及取得成果性质和水平的简明文摘。介乎两者其间的是报道/指示性文摘,即以报道性文摘形式表述一次文献中信息价值较高部分,而以指示性文摘形式其余部分的文摘。一般的科技论文应尽量写成报道性文摘,而对综述性、资料性或评论性的文章可写成指示性或报道/指示性文摘。报道性文摘内容包括目的、过程和方法、内容、研究结果及得出的结论,一定要给出具体的方法、数据指标等具体结果和结论,建议格式:为了……,基于/根据……,探讨/介绍/采用/提出了……,研究了……,结果表明:……。
 
五、请在来稿中给出3~8个能反映文献物主内容、通用性比较强的关键词。首先要选取列入《汉语主题词表》、《MeSH》等表中的规范性词(称叙词或主题词)。对于那些反映新领域、新学科而尚未被主题表录入的新的名词术语,亦可用非规范的自由词标出。但一定不要为了强调反映文献主题的全面性,把关键词写成一句句内容“全面”的短语。
 
六、来稿应附有题名、作者名、单位名称、摘要、关键字等的英译文。英文摘要务必与中文摘要对应一致,一般情况尽量采用被动语态,所做工作用过去时,结果与结论用现在时,确保专业词汇翻译的准确性(必要时应查阅专业词典),建议格式:“…….Based on…….was/were described/investigated/studied.……was/were presented/proposed…….The results show that……”。
 
七、引言简明介绍论文的背景、相关领域的前人研究历史与现状,以及著作者的意图与分析依据,包括论文的追求目标、研究范围和理论、技术方案的选取等。如果在正文中采用比较专业化的术语或缩写用词时,最好先在引言中定义说明。
 
八、稿件若为基金项目、国家科技攻关项目及省部级科技进步奖项目的论文,请提供基金项目名称和编号,并将批件或证明复印件随同稿件一同发来,稿件优先刊发。
 
九、图表要清晰规范。图要有图名、连续编号;表要有表头、连续编号。公式应正确无误,推导过程严密,数据准确可靠,书写正确,所采用的量、单位和符号应符合国家有关标准,第一次出现的量符号应给出物理意义。量符号的大小写、上下角标要标注清楚。符号常数用正体,变量用斜体,单位用正体。量符号的下标仍是变量的还是用斜体,如果是说明性文字就用正体。矩阵、向量、矢量用黑斜体。此外,符号的大小写、正斜体必须全文一致。
 
十、结论应该以正文中的试验或考察研究中得到的现象、数据和阐述分析作为依据,由此完整、准确、简洁地指出以下问题:⑴ 由对研究对象进行考察或实验得到的结果所揭示的原理及其普遍性;⑵ 研究中有无发现例外或本论文尚难以解释和解决的问题;⑶ 与先前已经发表过的(包括他人或著者自己)研究工作的异同;⑷ 本论文在理论上与应用上的意义与价值;⑸ 对进一步深入研究本课题的建议。
 
十一、来稿应附有作者简介,包括姓名、性别、出生年月、何时毕业于何院校、学位、现从事何工作、职称、已发表文章情况、详细通信地址及联系电话、邮编、Email等。
 
十二、应在文后列出参考文献,按在正文中出现的先后次序列于文后,与正文指示的序号相对应。
 
十三、请按本刊要求投稿,作者自留底稿,稿件无论刊登与否,恕不退稿。请勿一稿多投。
 
工矿自动化杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
 
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司