北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译 更多>>
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
外籍校对 更多>>
· 外籍校对介绍
· 外籍译员介绍
· 校对业绩
· 英文撰稿
TP 计算机技术
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内核心期刊 > TP 计算机技术

TP-16 中国图象图形学报 投稿须知

 
——编者注:华译网论文翻译公司提供中国图象图形学报专业论文翻译服务,为《中国图象图形学报》杂志的广大读者和作者,中国图象图形学报专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务。
 
 
《中国图象图形学报》是传播与报道图像图形学及相关领域的最新学术研究成果与高新技术理论研究成果的学术性核心期刊,旨在活跃国内外学术交流,促进图像图形学科的发展。主要刊登图像处理与编码、图像分析与识别、图像理解与计算机视觉、多媒体信息融合与处理、计算机图形学、虚拟现实与增强现实、科学计算可视化、模式识别、遥感、地理信息系统、数字地球等学科具有创新性的高水平学术论文、专题综述。论文以中文为主,但为了增进国内外研究成果的交流,也刊登国外研究成果(或国内与国外合作研究成果)的英文学术论文。
 
撰稿要求:
 
(1)来稿必须是原创性首发论文,要求主题明确、结构严谨、数据可靠、文字准确、简练。综述要求在对文献分析的基础上对给出指导性的结论,字数建议不起过20000字,学术论文建议不超过16000字。
 
(2)题目要求以最简洁、最恰当的词组反映论文的特定内容,以突出论文的创新点。字数不多于20个汉字。
 
(3)署名作者为参与了论文内容的具体研究工作、论文的构思、文献资料的分析;或参与了论文的重大修改(如关键性理论与主要内容的修改);或参与了论文的写作以达到出版要求等的相关人员。作者署名顺序按对论文的贡献排序。论文一经投稿后作者署名及顺序不可再改动。
 
(4)署名单位为著者完成论文内容研究工作的单位或著者所在的工作单位,以标明知识产权的从属关系。一经投稿后署名单位及顺序不可以再改动。
 
(5)首页脚注写明论文资助的基金项目名称(国家及省部级以上的)及基金项目编号。基金资助项目下一行写明第一作者简介,内容包括作者姓名、出生年、民族(汉族略)、职务或职称、最高学历(何年、何处、何专业获(在读)何学位)、主要研究方向(兴趣或领域)、E-mail地址。
 
(6)摘要应包括以下要素:
其他—-不属于研究、研制、调查的主要目的,但就其见识和情报价值而言也是重要的信息。
并按以下规则书写:
排除在本学科领域方面已经成为常识的内容;
不得简单地重复文章篇名中已经表述过的信息;
要求结构严谨,语义确切,表述简明,一气呵成,一般不分或力求少分段落;忌发空洞的评语,不作摸棱两可的结论。
没有得出结论的文章,可在文摘中作扼要地讨论。要用第三人称,不要使用“本文”、“作者”、“我们”等作为文摘陈述的主语;
要采用规范化的名词术语。尚未规范化的,以采用一次文献所采用的为原则。如新术语尚无合适的中文术语译名,可使用原文或译名后加括号注明原文;
不要使用图、表或化学结构式,以及相邻专业的读者尚难于清楚理解的缩略语、简称、代号。如果确有必要,在文摘首次出现时必须加以说明;
不得使用一次文献中列出的章节号、图号、表号、公式号以及参考文献号等;
 
(7)关键词选用能反映文章特征内容的术语,要按重要性先后依序排列,一般可选3~8个关键词。关键词包括叙词和自由词,叙词是指收入《汉语主题词表》、《MeSH》等词表中可用于标引文献主题概念的即经过规范化的词或词组,自由词是指反映该论文主题中新技术、新学科尚未被主题词表收录的新产生的名词术语或在叙词表中找不到的词,关键词尽可能从题名、摘要、层次标题和正文的重要段落中抽出与主题概念一致的词。关键词应具体。可按GB/T 3860 《文献叙词标引规则》的原则和方法,参照各种词表和工具书选取。多个关键词之间用空格分隔。
 
(8)中图法分类号为《中国图书馆分类法》一书中所列分类号。分类号要求与论文研究的内容相应。
 
(9)引言要求写明论文的研究目的,相关领域中前人所做的工作以及本文研究与前人研究的关系,以及著者的意图与分析依据、研究方法和试验设计以及研究的意义与前景等。
 
(10)方法要求写明研究的基本过程,同时具有可靠性。实验要具有可重复性,即用同样的方法,同样的条件,应得到同样的结果。
 
(11)结果要求重点描述或总结重要的观察结果 ,图表与文字不能重复。图、表应附有图号、表号,图名、表名。表格均采用三线表。插图凡涉及国界线的图,请按地图出版社最新标准底图绘制。全国地图必须有南海诸岛和钓鱼岛。插图标题在插图下居中,且要求中英文对照。图表应设计简明、合理,有自明性,图表题目用短语概括、尽量具体,用中英文对照,图片必须质量高、清晰度高、对比度强。图的刊出形式(彩图或灰度图)与投稿时的形式一致。结果分析或讨论应围绕主要研究结果,重要发现进行讨论,并适当引用最新或最相关的文献进行对比论证,层次分明、逻辑合理,基于以上论证提出自己的论点。请勿夸大结论或偏离主题。
 
(12)文中的公式以线性化形式斜体书写,式中变量为矩阵、矢量、集合用黑斜体。公式以阿拉伯数字连续编号,用圆括号括住置于公式右边,如(1),(2),(3)……等。正文中引用公式序号时,要准确无误,用式(1)、式(2)的写法。
 
(13)文内的量和单位应符合国家和国际标准。文内外文字母的正斜体、大小写等须写清楚,上下角的字母、数据和符号的位置皆应明显区别。容易混淆的外文字母及符号请在第一次出现时说明含义。
 
(14)参考文献须是发表在正式出版物上的文献,参考文献应该只限于作者亲自阅读、选用最新的、最主要的论文中引用过的正式发表的出版物。,未公开发表的文献不能引用,网上文献须写明网址及发布日期。参考文献采用顺序编码制,按正文中引用文献出现的先后顺序用阿拉伯数字连续编号。
 
中国图象图形学报杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司