• 1 647 624 9243
  • bjctn@hotmail.com

Chinese Translation Quotation

Inquiry and Quotation of French to English official translation

 
1、询价
----- 原始邮件 -----
发件人:Gregory 
收件人:bjctn@vip.sina.com
主题:Inquiry French to English official translation
日期:2016年02月22日 10点21分
Dear,
Following our phone call this morning, I would like to translate the attached documents from French to English.
We need an official stamped translation for the end of the week.
We apologize for the late request. Please send us your quotation as soon as possible.
Kind regards,
Gregory
 
2. 报价:
Le 22 février 2016 à 05:21, "bjchinesetranslation.com" <bjctn@vip.sina.com> a écrit :
 
Dear Gregory ,
I am very glad to receive your inquiry email. We are very interested in this project. The price of the official stamped translation from French into English is USD 600, including translation, proofreading typesetting as the same style of the original files, and with our company's stamp on each page. It will cost about 4 or 5 days to finish the translation job.
 
3. 客户希望要人民币报价
日期:2016年02月22日 13点17分
Dear Devin,
Thanks for your answer, can you give us the price in RMB and the account details for transfer from ICBC account (details in Chinese).
In the meantime, can you make sure that we will receive the documents by next Monday ?
Kind regards,
Gregory
 
----- 原始邮件 -----
发件人:Gregory 
收件人:bjctn@vip.sina.com
抄送人:Yannick BONFORT <yannick.bonfort@thefrenchfish.com>
主题:Re:_RMB_5500_Re:_回复:Re:_Quotation_of_official_stamped_translation_From_French_into_English
日期:2016年02月23日 09点04分
Dear Devin, Please find attached the receipt for the payment of the first 50%.
additionally can you send the translated documents by express at the following address when ready:
上海市普陀区 梅岭北路
 
------------
 
客户缩减文件内容
----- 原始邮件 -----
发件人:Gregory 
收件人:bjctn@vip.sina.com
主题:Re:_回复:Re:_Quotation_of_official_stamped_translation_From_French_into_English
日期:2016年02月23日 00点17分
 
Dear Devin,
Sorry regarding the last documents "Facture sosh 1", we will only translate the first page in order to reduce a little the cost.
I'll arrange the payment of 50% of 6 500rmb tomorrow morning.
Please update the quotation and I'll transfer.
Sorry for the inconvenience.
Kind regards,
Gregory 
 
更新报价
Le 22 février 2016 à 17:44, "bjchinesetranslation.com" <bjctn@vip.sina.com> a écrit :
Dear Gregory,
The updated quotation will be RMB 5500.
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
 
就时间期限问题答复客户
Sent from my iPhone
On Feb 22, 2016, at 11:08 PM, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
Dear Gregory,
If you can pay the advance payment on Tuesday, we can finish the job and you can receive the documents before next Monday. Please send us your address in China.
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
客户付预付款
发件人:"gregory." 查看拒收
时 间:2016年2月23日(星期二) 上午09:04
 
Dear Devin,
Please find attached the receipt for the payment of the first 50%.
additionally can you send the translated documents by express at the following address when ready:
上海市普陀区 梅岭北路xxxx
 
Thanks & Regards,
Gregory .
询问客户电子版认证翻译文件是否可以替代打印稿翻译件
Dear Gregory ,
I wonder whether the hard copy of the translation documents is the necessary for you. Some customers only need the electronic documents with our stamp on each page. Please refer to the attached sample document with stamp on it. If the electronic document is ok for you, we can have more time to do the translation and proofreading job.
--------------------------------
Best Regards, Devin Guo Huayiwang Chinese Translation Company
 
客户要求打印稿翻译认证原件
----- 原始邮件 -----
发件人:Gregory 
收件人:bjctn@vip.sina.com
主题:Re:_回复:Re:_RMB_5500_Re:_回复:Re:_Quotation_of_official_stamped_translation_From_French_into_English
日期:2016年02月24日 07点04分
Dear Devin,
I'll need the hard copy stamped, I need to bring them to the bank.
Regards, Gregory 
On Feb 23, 2016, at 11:15 PM, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
 
客户询问翻译进度
在 2016年2月25日,下午11:50,Gregory   写道:
Dear Devin, Is there any update regarding the translation ?
Thanks & Regards,Gregory
通知客户翻译进度
 
Le 26 février 2016 à 06:15, bjctn <bjctn@vip.sina.com> a écrit :
Our translator just told me she can finish the job this evening, February 26, Beijing time.
发自我的 iPhone
客户要快递号和发票
----- 原始邮件 -----
日期:2016年02月26日 13点36分
Great thanks, let me know the express tracking number when it is sent.
I will proceed to the payment as soon as we received the documents. In the meantime, could you issue one invoice Chinese/English ?
Regards,Gregory
 
翻译完成发给客户电子版请其审定
Sent from my iPhone
On Feb 26, 2016, at 9:17 PM, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
Dear Gregory, Now I send you the English translation documents. Could you please have a proofreading before tomorrow morning (Beijing time)
--------------------------------
Best Regards,
 
Devin Guo
客户认可翻译质量
Dear Devin,
This is ok for me, please send the express at the following address:
xx上海市普陀区 梅岭北路xxx
And issue the invoice with the following address
Gregory 上海市普陀区 梅岭北路xxx
Thanks & Regards Gregory 
 
通知客户打印稿翻译文件已经快递出去
 
2016年2月27日(星期六) 下午21:01
 
Dear Gregory,
Please see the express delivery information as follows:
你好!顺丰快递单号:922392163936,
预计周一上午送达
Best regards,
Devin