审查意见:不合格,更不象是自称资深译员应该提交的译文,太粗糙、中文表达问题太多,用词也不太严谨。
吴XX测试译文:
本报告旨在介绍和审议有关美国是否正在失去其科技之优势的有关信息。已经有人指出研发(R&D)(尤其是基础研究)经费不够,导致美国的理工科教育出现一些问题,美国理工科员工缺乏,对国外劳动力需求日益增加,理工科职位对美国国内公民的吸引力却日益减小。科技领先地位的丧失有可能导致美国经济的增长降低和,生活水平的下降,甚至以及会危及美国国家安全。
该报告引用了美国科技潜在危机的相关论点,与相关数据进行对比,并从其他角度加以考量。具体来说,我们对美国有关科技领先主题的文学作品文献和2006年11月8号由RAND公司国防研究所主持会议的各方面与会专家的谈话加以评论,以审查美国在科技方面正丧失其领先地位之证据,以及在国家安全上潜在的含义。
1.此处的术语 “科技(S&T)”和“理工(S&E)”通常是可以互换的。在提及科技实力指标时,通常是指科技指标,而提及人与劳动力时,通常是指科学家和工程师(而不是科学家和技术专家)。
2. 本报告中我们将此会议称为“有关美国科技竞争力的NDRI会议”,或简称为“NDRI会议”。
14 美国科学和技术竞争力
文献研究是围绕美国和国际科技、,经济,、政府机构所发布的报告和学术研究刊物、、报刊文章、,意见发表、,国会证词和网络日志来进行的。 NDRI会议与会者包括分析人员、,决策者、,军官、,教授,和商界领袖等。除了文献回顾审查和专家意见, 该报告还借鉴了各种分析数据,如:研发投资时间系列数据和其他科技指标,以及流动人口调查(CPS),以及有关和科技工作人员的工资、,规模、,布局和还有理工劳动力教育水平的审查统计数据,这些数据将美国本土和国外的科学家及工程师区别开来。
该译者言过其实的简历
语言能力 英语(精通): 听说(精通),读写(精通)
花絮:该译者后来又发来两次修改稿,均被我公司否定!
该译者言过其实的简历
自我评价
在外资公司工作11年,精通电子,IT技术,工程,机械,汽车类中英互译,和广州汇泉等翻译公司签定了翻译供应商合约, 有长期扎实的电子通信工及程技术专业背景,日翻译量可达6000-15000,期望价格:70-100元/千字(中文)。
到岗时间: 即时 工作性质: 兼职 期望月薪: 面议 /月 目标职能: 英语翻译
工作经验 2007 /5--至今:罗丹翻译工作室
所属行业: 生活服务 工作室 英语翻译
从公司退出后,从事自由翻译人职业,为中外客户提供优质廉价的翻译服务至今。和几家翻译公司签定了翻译合约,如:广州汇泉翻译公司,北京传神翻译公司等。精通Trados7.0翻译软件,使用过华建翻译软件(汇泉用)。英语水平几年前就已经超过超过专业8级水平。
1996 /2--2007 /5:霍尼韦尔安防(中国)有限公司(500人以上 )
所属行业: 电子技术/半导体/集成电路
开发部 科研人员
1. 负责IT产品的说明书编写,英语资料编写,现场口译等等
2. 高级数码摄象机等: 新产品导入项目负责, 从文件,说明书翻译审核,仪器设备引进布设,包装设计,元件本地化评审, 测试, 坏品分析,协调各个部门改进工艺,到量产,全程技术跟进.大量机会和国外人士直接沟通,平均每天发10封英文邮件,对英文语言和专业术语有独到的认识和深厚的功底。
1994 /7--1996 /2:东莞长安福摩斯托电子有限公司,所属行业: 电子技术/半导体/集成电路,开发课科研人员 Sony 音响, Pioneer 低音炮开发.说明书翻译制作.
教育经历
1990 /9--1994 /7 武汉大学 电子信息工程 本科 电子仪器
花絮:该译者后来又发来两次修改稿,均被我公司否定!