• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

应聘译者测试译文评价

翻译需要较高的智力水平和敬业精神

最近难得起用一个新应聘的译者,看其简历也算是优秀译者,属于行业内人士,硕士,英语八级,笔译二级证书在手。按说没有问题了吧,非也,粗粗一看,大跌眼镜!我们对新应聘的译者寄予厚望,但是往往是失望而终。真应验了那句翻译行业的永恒真理:自称能做翻译的人,正在做翻译的人,千千万,大街上扔块砖头都可以砸着几个,但是能做好翻译的人永远是百里挑一的!
 
从三页译文里,我们发现的四处翻译严重错误,均是硬伤!甚至是笑话。以下摘出来请大家看看。希望后面应聘的试用的译者千万别再掉以轻心。别再犯这样的错误,浪费大家的时间。
_______________________
 
英文原文:I am writing now to confirm my findings and the food hygiene rating.
新译者译文:现将写下以我的发现和对食品卫生的评级结果记录如下。
华译网校对后译文:现将我的发现和对食品卫生的评级结果记录如下。
 
英文原文:I found that you and the 2 other chefs were preparing and cooking food in your everyday clothes rather than wearing the black chef uniforms,
新译者译文:我发现你和其他两位厨师穿着日常衣服在准备和烹饪食物,而不是按照包装的“安全方法 - 个人卫生”章节的规定穿黑色厨师制服。
华译网校对后译文:我发现你和其他两位厨师穿着日常衣服在准备和烹饪食物,而不是按照文件包中的“安全方法
 
英文原文:The walls were a combination of bare brick/block-work and painted block-work.
新译者译文:墙壁是裸砖/块工作和彩绘块工作的组合
华译网校对后译文:墙壁是用裸砖/块和彩绘块组合砌制的。
 
英文原文:There was also an open drainage gulley behind the door between this room and the room containing the Whirlpool ‘staff’ fridge-freezer, rice cooker and Bush chest freezer.
新译者译文:在这间客房和存放Whirlpool工作人员的双门冰箱、电饭煲和布氏柜冰箱的房间后面还有一个开放的排水沟。
华译网校对后译文:在这间客房和存放工作人员的Whirlpool双门冰箱、电饭煲和布氏柜冰箱的房间后面还有一个开放的排水沟。
 
华译网质量评审人员对新应聘试用译者桃女士译文质量评价:
因为急需给客户交稿。我只大概浏览了一下就发现多处硬伤。难点都错了。就好比一个司机遇到坑坑洼洼的地方就翻车了。真不知道是水平不够还是没有认真翻译?
请给译者看看我们网站上发布的翻译质量要求和翻译要领,附件修改的地方我都标记修订了,请她考虑是否能达到我们要求的翻译水平。如果希望合作就务必设法保证翻译质量,翻译必须发挥自己的所有才干,不是简单的语言转换,而是智力水平的充分发挥。
 
译者简单情况介绍:
女译员,40岁左右,英语硕士,专业八级,笔译二级证书
 
我们的感想:看其简历,应该是具备资质的,但是为何出现这么严重的问题呢。原因有两个,要么是智力不够,要么是敬业精神不够,应付差事。前者就没有救了,后者也很难改变。