• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

应聘译者测试译文评价

英译中优秀译文鉴赏:音乐与情感的神经科学

英译中翻译任务要求译者的中文和英文都非常好,尤其是中文表达要非常娴熟。我们最近承担的一个音乐科学与研究艺术的文章任务就充分说明了这个问题。安排翻译的译者是与我们多年合作的彼此充分信任的优秀译者,看到译文后我们欣喜若狂,果然不负众望。译文语言太美妙了,这样的译文谁能不喜欢,谁能说出半个不字。希望有机会看到这样译文的新译者,从中学习其翻译技巧,设法提高自己的中文表达能力。
-----------------------------------
How One XXXXX Alumni Discovered the Science of Music and the Art of Research
“XXXXX研究项目”参与者探索音乐科学与研究艺术的奥秘
 
We all know the feeling of listening to our favorite songs. The tingles running down our spine, that feeling of complete immersion during our favorite parts, the emotions that get stirred up. But how do all of these physical and emotional reactions occur? And how to understand them?
我们都曾体验过聆听最喜爱歌曲时的美妙感觉:乐曲声震颤灵魂、摄人心魄,让我们完全沉浸其中,激起情感的共鸣。所有这些身体上和情感上的反应是如何发生的?其背后的奥秘又是什么呢?
 
XXXXX alumni Rose Waters decided that for her research project at XXXXX, she wanted to find out the answers to these questions.
为找到上述问题的答案,“XXXXX研究项目”(下称“XXXXX项目”)的参与者Rose?沃特斯选定音乐科学作为其研究课题。
 
?I have always been interested in music and the effect it has on us. I played my clarinet in multiple bands for many years and never ceased to marvel at the chills I would get or the way that my heart would race during a particularly exhilarating piece.?
她说:“我一直对音乐及其对人的影响很感兴趣。多年来,我曾在多个乐团演奏单簧管。每次演奏时我都心醉神迷,在乐曲的高潮部分我的心跳总会急速加快,多么奇妙的体验。”
 
Rose, who is now studying neuroscience at Vanderbilt University in the US, said that her interest peaked when she discovered that she wanted to understand how our minds function. She admitted that she never expected that her classes in XXXXX would be able to cater to her interest both in music and neuroscience.
Rose目前在美国范德比尔特大学学习神经科学,立志于探索人类心智运作的奥秘,对科研充满热情。在参加“XXXXX项目”之前,她从未想到会有这样一个能同时满足她对音乐和神经科学浓厚兴趣的科研项目。
 
Her XXXXX mentor, Prof. Jagmeet Kanwal of Georgetown University, turned out to be an expert on the brain and its ability to communicate through speech, music and nonverbal sounds. This enabled her to delve into the exact topic of her interest and start her XXXXX research project entitled The Neuroscience of Music and Emotions with plenty of assistance.
她的研究导师是乔治敦大学的雅各米特.坎瓦尔教授,一名脑科学专家,专长于研究人类通过语言、音乐和非语言声音与他人进行沟通交流的能力。在坎瓦尔教授的悉心指导下,Rose深入钻研自己感兴趣的课题,选定“音乐与情感的神经科学”作为其“XXXXX项目”研究课题。
 
Rose explained how Prof. Kanwal facilitated different discussions for his students based on what they were reading.
Rose强调说,坎瓦尔教授总是围绕学生正在阅读的材料,有针对性地与学生开展讨论。
 
?I was actually rather surprised at how a college professor would be able to work at such a personal level with us. I began my experience a little nervously because I was curious about how he would teach us the curriculum and how interactive he would be with his students. And it turned out that he gave out an extremely warm and approachable aura as soon as we began our classes.?
“一名大学教授能这样一对一地与我们这些高中生对话和讨论,着实让我感到惊讶。一开始我对他的教学及与学生互动的方式方法并不了解,因此有些紧张。但课程开始后,我立即发现师生互动频繁,课堂气氛极为融洽。”
 
Rose also said she was very enthusiastic about communicating with students literally across the world.
Rose还指出,她热心于与全球各地的学生沟通交流。
 
?It wasn't really just a lesson- based or a textbook-based class. It was really interactive, and it was a great way to facilitate not only intellectual discussions for us as students, but also to get us to interact with each other to become a little bit closer as a class, and I really enjoyed that.?
“这完全不是那种照本宣科式的课堂教学,而是高度互动的课程,不仅促进学生之间的智力对话,而且通过彼此的互动增强整个班级的凝聚力。这是我真正热爱的课程。”
 
But after a pretty smooth start, she found herself facing a different obstacle. Rose discovered that finding the right materials for her XXXXX research was not an easy feat. Fortunately, she said, her professor was able to guide her efforts.
一开始学习进展很顺利,但不久Rose发现自己面临一大障碍:要找到其研究项目所需的适当学术资料并不容易。幸运的是,导师给予了她指导和帮助。
 
?It was definitely a reality check,? Rose said while describing the difficulties she faced. ?It wasn't as stressful or as hard as I thought it would be; it was a learning experience, though. It showed me that in order to find what you're looking for, sometimes you cannot just take what you are given at face value; you have to be able to find little nuggets of information or the gold pieces in order to form your paper?.
在描述了所遇到的困难后,Rose说:“这无疑是一个考验。尽管不像我想象的那样紧张或困难,但也是宝贵的学习经历,让我明白为找到合适的参考资料,很多时候并不能仅仅单凭主题词进行泛泛的检索,而是要披沙沥金,选出最有价值的参考文献,为写论文打好基础。”
 
This, in turn, led her to another important realisation. She found out that research, just like music, is not about the destination, but, as the saying goes, it's about the journey.
上述发现引导她得出另一个重要的结论:科研和音乐一样,最重要的并不是某种结果,而是过程。
 
?Honestly, before XXXXX I did not like the idea of research at all,? said Rose. ?The thought of continuously searching for a solution that had no guarantee of appearing repelled my interest completely. However, after XXXXX I realised that research could be more than a stereotypical image of working in a white coat with gloves every day. And I even found the true value in that form of research as well. Research is not just a means to get to an end; it's about the discoveries on the way so that you can learn as you go towards a goal. This is basically how I see all problems that I look at now. It is not just looking for a way to solve the problem; it's also about what I can learn while solving the problem.?
Rose坦率地说:“在参与‘XXXXX项目’之前,我对科研一点热情都没有。一想到要一直探寻问题的解决方案,但却不能保证一定能找到该解决方案,就让我兴趣索然。但在参与‘XXXXX项目’后,我认识到与每天穿着白大褂,戴着手套在实验室忙乎的那种刻板印象不同,科研也能很有趣,我甚至也发现了那种在实验室忙乎的传统科研工作的真正价值。科研并不仅仅是达到某种特定目的的手段,而是不断探索和发现的过程,在此过程中你能不断学习进步。现在我总是以这种观点审视所有问题,目标并不只是找出解决问题的方法,还包括在解决问题的过程中能够自我学习和提高。”