001 647 624 9243
0086 10-82115891, 0086 21-31200158

Chinese Translation Samples More
· Current Status of Biofuel Product..
· Rail and Trucking Infrastructure
· Blender Pumps
· NORTHWEST REGION AND WESTERN REGI..
· NORTHEAST REGION AND CENTRAL EAST..
· Regional Status and Outlook on Ad..
· USDA Regional Analysis Assumption..
· Land Use Assumptions and Limitati..
· Feedstock Assumptions and Limitat..
· The Role of Corn Starch Ethanol
Chinese Translation Achievements More
· French Chinese Translation
· Russian Chinese Translation
· German Chinese Translation
· Japanese Chinese Translation
· Spanish Chinese Translation
· Italian Chinese Translation
· Korean Chinese Translation
· Portuguese Chinese Translation
· Ukrainian Chinese Translation
· Arabic Chinese Translation
Chinese Translation Samples > Machinery Chinese to English Translation Sample

Special Terms

37. Commencement and other Provisions

37.2 Where the export of the goods under this Contract requires Export License, the Seller shall be responsible for processing the said license and the fees hereunder.
37.3 The following exhibits, as an indivisible part of the Contract, shall have the same binding effect as the Contract:
Exhibit 1- Scope of Supply and Itemed Price List
Exhibit 2- Technical Specifications
Exhibit 3- Batches and Time of Delivery
Exhibit 4- Performance Bond Guarantee (format see III-2 Format of Performance Bond Guarantee)
Exhibit 5- Paying Bank Guarantee (format see III-3 Format of Paying Bank Guarantee)
Exhibit 6- Letter of Credit (format see III-4 Format of Letter of Credit)
 
 
Chapter 3 Special Terms

1. Definition

1.1 ”Buyer” means                           
“Seller”: XXXX
“Project Site”: XXXX

7. Performance Bond

7.1 Seller shall pay performance gurantee to Buyer in the amount of 10% of the Contract Price within 30 days after receiving the notice of winning bid and signing the Contract, XXXX

10. Shipping Marks

10.1 shipping marks: Contract No.
Port of Destination: XXXX

11. Shipping Conditions

Port of Destination: XXXX
Project Site: XXXX

13. Delivery and Documents

 Date of Delivery: 7 months after the Contract takes effect.

16. Related Services

The seller shall provide the entire incidental services specified in the Contract, and all the cost included in the Contract Price.

17. Spare Parts

17.2 The seller shall provide necessary backup products and parts as agreed hereunder.

18. Guarantee

18.2 This Guarantee shall stay valid with a certain period after the final check and acceptance of the goods herein, or after the last batch of goods herein arrive at the port of destination, whichever occurs first.  The valid period see Exhibit 2- Technical Specifications.
18.4 The Seller shall arrive at the Project Site and provide free services of repairing or changing the defected goods or parts within 24 hours after receiving the notice.

20. Payment

20.1 Way and conditions of payment hereunder the Contract:
For the products provided within the territory of PRC : after the goods passing the test by the Seller and the Monitoring authority at the project site, 80% of the Contract Price shall be paid. After the goods is installed and adjusted, and the incidental services are completed, 95% of the Contract Price shall be paid. The rest 5% shall be the quality guarantee for the goods. When the warranty of the goods expires, the seller shall pay the quality guarantee if there is no quality problem after secondary test.
For the products out of the territory of PRC: within 30 days after the effective date of the Contract, 10% of the Contract Price shall be paid as pre-payment and L/C for the rest 90% shall be issued. After the goods passing the test by the Seller and the Monitoring authority at the project site, 75% of the Contract Price shall be paid (in cash). The rest shall be paid after the installation, adjustment and acceptance of the goods.

21. Price

21.1 Contract Price includes:  price of host and standard accessories, price of backup and spare parts, price of special tools, technical materials, installation, commissioning, inspection and acceptance, training, technical services fee and other (package, insurance, transportation) prices of FOB port of shipment.

32. Dispute Resolution

32.2 Dispute shall be resolved in Beijing in accordance with the Rules and Procedures of Arbitration of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) by CIETAC.  The arbitration shall be conducted in English language.

33. Language of the Contract

33.1 The language of this Contract shall be Chinese Language.

34. Applicable Law

34.1 The interpretation of this Contract shall be governed by PRC Law.

35. Notices

35.1 XXXX
Email:
Fax:
The Address of the “Seller”: XXXX
Email:
Fax:
 
We translated the file about Special Terms from Chinese into English.
 

37.合同生效及其他

37.2 如果本合同的货物在其所在国需要出口许可证,卖方应负责办理出口许可证,费用自理。
37.3下述合同附件为本合同不可分割的部分并与本合同具有同等效力:
附件 1 -供货范围及分项价格表
附件 2 -技术规格     
附件 3 -交货批次及交货时间
附件 4 -履约保证金保函(格式见III-2 履约保证金保函格式)
附件 5 -预付款银行保函(格式见III-3 预付款银行保函格式)
附件 6- 信用证 (见格式III-4 信用证格式)
 
第三部分  专用条款

1. 定义

1.1 “买方”指:                           
 “卖方”指:XXXX
“项目现场”指:XXXX

7. 履约保证金

7.1 卖方应在收到《中标通知书》并签订合同30日内,向买方提交合同总价10%的履约保证金,XXXX

10.装运标记

10.1发货标记(唛头):合同号
                     目的港:XXXX

11.装运条件

目的港为:XXXX
项目现场为:XXXX

13.交货和单据

交货期:合同生效后7个月内交货。

16.伴随服务

卖方须提供本合同规定的所有附加服务,且所有服务费用均包括在合同价中。

17.备件

17.2卖方须按本合同约定提供所需的备品备件。

18.保证

18.2本保证应在合同货物最终验收后的一定期限内保持有效,或在最后一批合同货物到达目的港后的一定期限内保持有效,以先发生的为准。有效期见附件2——技术规格。
18.4卖方收到通知后应24小时内到达项目现场免费维修或更换有缺陷的货物或部件。

20.付款

20.1本合同项下的付款方法和条件:
中华人民共和国境内提供的货物:货物到项目现场经买方及监理单位共同验收合格后,付至货物合同价款的80%,货物安装调试合格并完成其它伴随服务后付至境内货物合同价款的95%,留5%作为货物质量保证金。货物保修期满,经买方二次验收无质量问题后付清质量保证金。
中华人民共和国境外提供的货物:合同签订生效后30日内支付货物合同价款的10%作为预付款,并开据90% L/C货物到项目现场经买方验收合格后支付合同价款的75%(现金支付),货物安装、调试并验收合格后支付剩余货款。
 

21.价格

21.1合同价包括:主机和标准附件价格,备品备件价格,专用工具价格,技术资料,安装、调试、检验验收,培训,技术服务费用及其他(包装、保险、运输)FOB装运港价格。

32.争端的解决

32.2仲裁由中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)按其仲裁规则和程序在北京进行。仲裁的官方语言为中文。

33.合同语言

33.1本合同语言为中文。

34.适用法律

34.1本合同按照中华人民共和国的法律进行解释。

35.通知

35.1“买方”地址:XXXX
电子邮件: 
传   真:
    “卖方”地址:XXXX
电子邮件:
传   真:
原件下载:
Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English translation
German Translations
French
Professional Scope More
· Multilingual Solurtions For ..
· Government And International..
· Energy Sector Multilingual S..
· Telecommunications Multiling..
· IT Multilingual Solutions
· Language Solutions For The M..
· Law Firms
· Banking and Finance
Chinese Translators More
· Pierre NGOGEO. TAILORED TRAN..
· French Full Time Freelance tr..
· Native French Translator And ..
· English & French Language..
· Anna Fernandes, FREELANCE TRA..
Canada Address:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON,  M2L 2R5 Tel: 647 624 9243 Email: bjctn@hotmail.com
USA Add:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 Emailchinatranslation.net@gmail.com
Australia Chinese Translation: Tel:61 02 91885890 Email: 71301675@qq.com
Beijing Address: 4-1507,Sun Garden,Haidian District,Beijing.Tel:+86-10-82115892 Email: beijinghyw@gmail.com
Shanghai Address: 10-804, 443 GuMeiLu, Minhang Qu, Shanghai.Tel:0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007-2016 www.chinatranslation.net All rights reserved