001 647 624 9243
0086 10-82115891, 0086 21-31200158

Chinese Translation Samples More
· Current Status of Biofuel Product..
· Rail and Trucking Infrastructure
· Blender Pumps
· NORTHWEST REGION AND WESTERN REGI..
· NORTHEAST REGION AND CENTRAL EAST..
· Regional Status and Outlook on Ad..
· USDA Regional Analysis Assumption..
· Land Use Assumptions and Limitati..
· Feedstock Assumptions and Limitat..
· The Role of Corn Starch Ethanol
Chinese Translation Achievements More
· French Chinese Translation
· Russian Chinese Translation
· German Chinese Translation
· Japanese Chinese Translation
· Spanish Chinese Translation
· Italian Chinese Translation
· Korean Chinese Translation
· Portuguese Chinese Translation
· Ukrainian Chinese Translation
· Arabic Chinese Translation
Chinese Translation Samples > Transportation English to Chinese Sample

U.S. CUSTOMS-TRADE PARTNERSHIP AGAINST TERRORISM (C-TPAT) SECURITY AWARENESS AND TRAINING MANUAL_English>Chinese_20120219_1

Introduction
简介
 
XXX Watch Company is a validated Tier III member of Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT).  We are committed to taking measures to better secure our supply chain.  As a requirement of C-TPAT membership, XXX Watch Company must work with our factories and employees to ensure appropriate security controls exist throughout the supply chain for the United States based on C-TPAT guidelines.
某名表公司是美国海关-商贸反恐怖联盟(C-TPAT)已经过认证的第三级成员。我们致力于采取措施以更好地保护供应链的安全。依据C-TPAT 成员资格的要求,某名表公司必须与我们的厂商和员工并肩工作,确保在遍布美国的供应链上均配备有恰当的、基于C-TPAT 指导方针的安全控制措施。
 
 
These minimum-security criteria are designed to be the building blocks for non-U.S. manufacturers to institute effective security practices, to optimize supply chain performance, and to mitigate the risk of loss, theft, and contraband smuggling that could potentially introduce acts of terrorism or terrorists into the global supply chain. The determination and scope of criminal elements targeting world commerce through internal conspiracies requires companies, and in particular, non-U.S. manufacturers to elevate their security practices.
根据设计,这些最低安全标准是非美国制造厂商制定有效安全惯例、优化供应链性能、减轻损失风险和盗窃以及杜绝可能会将恐怖主义行动或恐怖分子引入全球供应链的走私违禁品的基石。锁定那些企图通过内部阴谋将矛头指向世界贸易的犯罪因素及其范围,需要公司尤其是非美国制造厂商提高自己的安全实践。
 
 
Where a non-U.S. manufacturer out-sources or contracts elements of their supply chain, such as another foreign facility, warehouse, or other elements, the manufacturer must work with these business partners to ensure that pertinent security measures are in place and are adhered to throughout their supply chain.
当一个非美国制造厂商外包或承包供应链的某一环节,比如另一个国外设施、仓库或其它环节时,该制造厂商必须与这些业务伙伴协作,确保适当的安全措施已经部署到位,且在整个供应链上得到了执行。
 
Impact of Breaches or Non-Compliance on C-TPAT Status
XXX Watch Company expects all suppliers and employees to conform to the necessary security requirements.  Non-compliance or a breach of the requirements can result in:
?         XXX Watch Company’s Suspension and Removal from C-TPAT;
?         Loss of C-TPAT related benefits;
?         Possibility of increased examinations; and
?         Delays.
 
违反或不合规行为对C-TPAT资格的影响
某名表公司希望所有的供应商和员工遵守必要的安全要求,不遵从或违反安全要求可能导致:
?         暂停或取消某名表公司在C-TPAT的资格;
?         损失C-TPAT相关利益;
?         加强检查的可能性;及
?        延迟。
原件下载:
Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English translation
German Translations
French
Professional Scope More
· Multilingual Solurtions For ..
· Government And International..
· Energy Sector Multilingual S..
· Telecommunications Multiling..
· IT Multilingual Solutions
· Language Solutions For The M..
· Law Firms
· Banking and Finance
Chinese Translators More
· Pierre NGOGEO. TAILORED TRAN..
· French Full Time Freelance tr..
· Native French Translator And ..
· English & French Language..
· Anna Fernandes, FREELANCE TRA..
Canada Address:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON,  M2L 2R5 Tel: 647 624 9243 Email: bjctn@hotmail.com
USA Add:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 Emailchinatranslation.net@gmail.com
Australia Chinese Translation: Tel:61 02 91885890 Email: 71301675@qq.com
Beijing Address: 4-1507,Sun Garden,Haidian District,Beijing.Tel:+86-10-82115892 Email: beijinghyw@gmail.com
Shanghai Address: 10-804, 443 GuMeiLu, Minhang Qu, Shanghai.Tel:0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007-2016 www.chinatranslation.net All rights reserved