北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
英语译者 更多>>
译者价格 专业翻译译员介绍 专业翻译人员
专业翻译介绍
小语种翻译修改外文论文 更多>>
· 李继罗:中文英文流利,西班...
· 金先生 广东东莞日语翻译人才
· 李女士 中铁十一局和苏丹建...
· 刘先生 钢铁企业和通信企业...
· 马先生 阿拉伯语资深工程现...
· 李女士 北京新闻系统日语翻译
· 霍先生 北京阿拉伯语翻译
· 马先生 云南阿拉伯语现场翻...
· 阿拉伯语与汉语互译 杨先生
· 阿拉伯语翻译杨凡
· 蔡先生,韩国语-中文翻译
· 柯先生 开罗大学阿拉伯语翻译
· 瓦伊尔 电气工程专业阿拉...
· 路女士 上海葡萄牙语翻译 ...
· 龙先生 北京阿拉伯语翻译硕...
人文社科类国际会议论文翻译
当前位置:首页 > 学术会议中心科研翻译 > 人文社科类学术研讨论文翻译润色

第十三届中国互联网研究大会

会议名称(中文):  第十三届中国互联网研究大会
会议名称(英文):  13th annual Chinese Internet Research Conference (CIRC)
所属学科:  计算机网络,新闻传播学
开始日期:  2015-05-27
结束日期:  2015-05-28
所在国家:  加拿大
所在城市:  加拿大
具体地点:  Edmonton, Canada
主办单位:  University of Alberta

会议背景介绍: 
The University of Alberta’s China Institute invites paper proposals for the 13th annual Chinese Internet Research Conference (CIRC) to be held in Edmonton, Canada on May 27-28, 2015. While following the CIRC tradition of welcoming a wide range of general submissions, this year’s conference will highlight the themes of “(un)civil society” and “Chinese internet or internet in China?”

(Un)civil Society

To date, much research on the Chinese Internet has focused on internet censorship as well as state-society confrontations. While these issues continue to hold importance, a new generation of research could help to unpack the multilayered and multidimensional reality and contradictions of the Chinese Internet. As the population of Chinese netizens has surpassed 600 million, not only has the Chinese internet become a contentious medium for the state and an emergent civil society, it has also given voice to controversial exchanges between various social groupings along ideological, class, ethnic, racial and regional fault lines. Some examples include the internet flame war between Han Han and Fang Zhouzi that defamed “public intellectuals” in China, the Left-Right debate amongst China’s intellectual communities that occasionally spill over into street brawls, online breach of privacy (e.g. certain instances of “human flesh search engine”), conflict between “haves” and “have-nots,” contention between Han and ethnic minorities in Tibet and Xinjiang, racial discourse on mixed-race Chinese and immigrants, and debate over the “sunflower movement” in Taiwan and the “umbrella movement” in Hong Kong. Papers on this theme will shed light on uncivil exchanges online that fail to produce consensus or solutions and the social/cultural/political schisms that complicate the promise of constructive citizen engagement and civil society in China. Conversely, papers that illustrate, analyze and reflect on overcoming incivility online, without curtailing citizens’ rights to speech, security and safety are also welcome.

Chinese Internet or Internet in China?

Papers on this theme could consider the extent to which internet applications and user patterns in China are unique or simply representative of global trends, with local variations in terms of technology use and the associated cultural meanings. They might also address the growing popularity of Chinese internet applications among users abroad. Put differently, how "unique" and how "Chinese" is the "Chinese internet?" Should we be talking about a "Chinese internet" or the "internet in China?" Comparative perspectives as well as the development of fresh theoretical angles are encouraged.

Papers may be submitted outside these two themes. Researchers are invited to submit proposals on any aspect of the development, use, and impact of the internet in China. Topics may include the economic, political, cultural, and social dimensions of internet use in China, may focus on interpersonal, organizational, international, or inter-cultural dimensions; and may explore theoretical, empirical, or policy-related implications.

Possible topics may include, but are not limited to:

Internet business, entertainment, and gaming
Research methods, web metrics, “big data” analysis, and network analysis
The digital divide along class, gender and rural-urban lines
The globalization of such Chinese internet firms as Baidu, WeChat, and Alibaba
Cultural activities or cultural tensions expressed through such popular mediums as microblogs (weibo), and WeChat (weixin)

The China Institute will sponsor participants’ meals during the conference dates, but is unable to cover travel costs. A limited number of university accommodations are available at reduced rates on first-come-first-served basis. There is no registration fee for this conference. As in past years, top single-authored papers by graduate students will receive awards. Participants are also invited to join in a three-day, self-paid trip to the Canadian Rockies after the conference. Please submit paper proposals of no more than 400 words in length with the subject line of “CIRC proposal” by February 15, 2015 to circ2015@ualberta.ca. Acceptance notices and panel information will be released in March 2015.

小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司