北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
英语译者 更多>>
译者价格 专业翻译译员介绍 专业翻译人员
专业翻译介绍
小语种翻译修改外文论文 更多>>
· 李继罗:中文英文流利,西班...
· 金先生 广东东莞日语翻译人才
· 李女士 中铁十一局和苏丹建...
· 刘先生 钢铁企业和通信企业...
· 马先生 阿拉伯语资深工程现...
· 李女士 北京新闻系统日语翻译
· 霍先生 北京阿拉伯语翻译
· 马先生 云南阿拉伯语现场翻...
· 阿拉伯语与汉语互译 杨先生
· 阿拉伯语翻译杨凡
· 蔡先生,韩国语-中文翻译
· 柯先生 开罗大学阿拉伯语翻译
· 瓦伊尔 电气工程专业阿拉...
· 路女士 上海葡萄牙语翻译 ...
· 龙先生 北京阿拉伯语翻译硕...
人文社科类国际会议论文翻译
当前位置:首页 > 学术会议中心科研翻译 > 人文社科类学术研讨论文翻译润色

国际传播学会2015年年会

会议名称(中文):  国际传播学会2015年年会 
会议名称(英文):  International Communication Association 2015 Conference 
所属学科:  新闻传播学 
开始日期:  2015-05-21 
结束日期:  2015-05-25 
所在国家:  美国 
所在城市:  美国 
具体地点:  波多黎各,圣胡安 
主办单位:  国际传播学会 
 
[ 重要日期 ]
摘要截稿日期:  2014-11-03
 
[ 会务组联系方式 ]
联系人:  Michael Haley, Executive Director 

会议背景介绍:  The 2015 conference theme “Communication Across the Life Span” encourages academics to explore the various ways in which our discipline provides a lens for interpreting the evolving meanings, relationships, experiences, and critical crossroads of the life course. Technological evolution, economic changes, medical advancements, environmental turbulence, political movements, and other evolving circumstances not only influence our experiences across the life span, but also the development of social policies and ethical frameworks that shape societies. Across domains, life-span dynamics are inseparable from the communication processes surrounding them.

This year’s conference theme seeks to explore the multiple ways communication affects, reflects and directs life’s trajectory. As we grow up and grow old, embrace new experiences, try on new roles, and adopt new media technologies, our sense of time, space, connection, and identity are fundamentally explored through communication. The questions of why, how, with whom, and to what end humans communicate reflect and shape their ever-changing life-span position. And, while the “life span” can be conceived as a continuum, it is also one hinged by critical junctures and bound by cultural definitions that can be better understood through communication.

The theme “Communication Across the Life Span” recognizes that as humans transition through life, communication expectations shift, roles are redefined, media use patterns transform, and interaction patterns evolve. From a thematic perspective we might consider the ways in which norms for maintaining relationships through communication shift within and between life stages. From a methodological perspective, we might explore the need for life-stage variables and age-appropriate measures.

We encourage exploration of the conference theme from a variety of viewpoints. For example, “life span” can be considered as age-connected developmental factors. But it can also be viewed as a place from which to consider social roles and cultural contexts, irrespective of chronological age. Moreover, it is important to recognize that notions of “age,” “life stage,” and “life span” are socially, geographically, and historically constructed. For example, the ways in which cultures define “generations” may be rooted in the technology, politics, or economy of the time. The conventional construction of children as asexual may constrain conversations about sexual identity and sexual health in some communities. Additionally, “new” life stages are introduced as educational and economic realities shift (witness the relatively modern construction of “adolescence” and the current interest in “emerging adult” as a distinct time of life). Adding to the ways we imagine the life span is the information that is conveyed through media; for example, portrayals of characters and celebrities set up expectations of what to wear, how to talk, and how to behave. And rapidly developing media technologies have the potential to change life stage experiences by, for example, connecting or isolating individuals or groups. As we consider issues related to “Communication Across the Life Span,” it is necessary to explore the relevant theories and methodological challenges associated with the life-span communication approach.
征文范围及要求:  With this broad definition, the conference theme “Communication Across the Life Span” aims to encourage ICA’s unique interdisciplinary perspective to investigate issues that are meaningful within and across divisions and interest groups. Such issues might include:
 Intergenerational communication across cultures
 Generational differences in the adoption of communication technologies
 Experiences of inequalities over the life span
 Interpersonal communication within and/or between life stages
 Social media use and identity development
 “Cradle-to-grave” marketing and consumer identity
 Life stage considerations for health promotion campaign design
 The implications of changing age contours in the workforce
 Appropriate methods, both quantitative and qualitative, needed for capturing change across time
 Questioning the expectation in communication research that life span trajectories are singular and progressive
 Political interest, engagement and participation across the life span
 The social construction of “childhood,” “middle age” and “the elderly” in popular culture

小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司