I am a well disciplined and respectful person with excellent manners. I work efficiently with responsibilities, I＊m organized and care for helping others. I am very familiar with all the import & export business formalities and procedures. I speak excellent Chinese, having Spanish as my mother language. I operate computer very well. I＊m very good communicating with others, and know how to show great understanding.
International Business: (2007/9 每 TILL NOW)
As representative in China of Argentinean security doors producer Puertas Pentagono.
Taking care of all the purchasing procedures for this company in China;
Visiting existing suppliers;
Finding new suppliers, for the expansion of our business in new fields;
Taking care of organizing the entire export procedures with all the necessary follow up;
As interpreter in business trips.
Freelancer translator: (2007/2 每 2008/11)
As written translator for Beijing Sirdon Translation Company (Chinese, Spanish). 每Main projects: Introductions and instruction manuals concerning oil and gas perforation machinery.
As written translator for GuangZhou HuiQuan Translation Company (Chinese, Spanish). 每Main projects: Instruction manuals and staff training material concerning cars and auto part.
Written translations for Talking China Translation Company (Spanish, English, Chinese).
As business trip interpreter and business assessor for VOLPOR Company (Spanish, Chinese).
As business trip interpreter for Argentinean factory BACOPE (water dispensers producer). Chinese counterparts: CHEN XIA ELECTRIC, JIN YAO DIANQI, HEFEI HYDE ELECTRICAL APPLIENCE CO., LTD., CIXI HESEME ELECTRIC APPLIANCE CO., LTD., SHENZHEN YINGHUA ELECTRICAL CO., LTD. (Spanish, Chinese).
As oral and written translator for Wines of Argentina Association at the SHANGHAI International Wines exposition (Spanish, Chinese). Chinese counterparts: Organizing Committee of SHANGHAI CHINA INTERNATIONAL WINE EXPOSITION, Drinks World Magazine.
As interpreter for the Argentinean bodega FINCA FLICHMAN, in business meetings in Shanghai (Spanish, Chinese). Chinese counterparts: Shanghai Dah Chong Hong Industria alimenticia Ltd, JCOF (Shanghai) Intl＊ Trading Co., Shanghai ALF Import&Export Co., Ltd., Shanghai Yuancai Technoogy Co., Ltd.
As interpreter for the Argentinean bodega RPB, in business meetings in Shanghai (Spanish, Chinese). Chinese counterparts: Shanghai Gao Kai Trading Co., Ltd, Shanghai Landsun Liquor Co., Ltd, Center Point Foods Trading (Shanghai) Co., Ltd, Shanghai ALF Import&Export Co., Ltd, Shanghai Yuancai Technology Co., Ltd.
As international staff meeting interpreter for Spanish heavy machinery producer ACM in ChangZhou (Spanish, English, Chinese).
As interpreter in business meetings for the argentinean University Language Center (CUI)＊s delegation (Spanish, Chinese). Chinese counterparts: Nanjing Xiaozhuang Institute, Jingling Technology Institute.
As interpreter for a visit to a University for University of Buenos Aires (UBA) (Spanish, Chinese). Chinese counterpart: Jing Ling Institute of technology 每Nanjing.
As interpreter before governmental departments, for the legal registration of EL LAB TALLER DE IDIOMAS SRL NANJING REPRESENTATIVE OFFICE, representation in Nanjing of the University Language Center (CUI) of University of Buenos Aires (UBA).
As interpreter for FMC Technologies Inc. (Spanish, Chinese, English). Chinese counterpart: Shell Group China (Zhuhai) Lubricant oils factory; concerning quality matters of a manifold system.
As interpreter and translator for FMC Technologies Inc., in the company＊s head office in China (Spanish, English, Chinese) concerning the production program of manifold systems in China, for lubricant oil factories.
As interpreter for RPG Association (Spanish, Chinese, English). Chinese counterpart: Shell Group China (Zhuhai) Lubricant oils factory; concerning quality matters of a manifold system.
As staff training interpreter for European Baxi Group 每heating systems (Spanish, Chinese). Chinese counterpart: NANJING YANGZI RIVER INTERNATION LTD (see www.chinaroca.cn)
As written translator for Nanjng Yilin Translation Company (English, Spanish) 每in documents regarding chemical specifications.
As written translator for Guangzhou Mumian Translation Agency (English, Spanish) 每in documents regarding work projects at a Spanish airport.
As written translator for Chengdu Jingyitong Translation Company (Chinese, Spanish) 每in documents regarding drilling equipments, and an exhaustive introduction about the Giant Panda.
As written translator for Shenzhen Duoyuhua Translation Company (English, Spanish) 每in documents instruction manuals (including cellphones, DVB receivers and DVD players).
Nanjing Zheng De Institute (2007/9 每 2008/2)
As oral business English teacher.
Times New Language Institute (2007/1-2007/5)
As oral Spanish teacher.
El LAB TALLER DE IDIOMAS S.R.L. NANJING REPRESENTATIVE OFFICE 每Nanjing Representative office of the international language center (CUI) of the University of Buenos Aires (UBA) (2004/12-2007)
As Spanish-Chinese translator.
Translating at several municipal offices regarding the formal registration of this company.
Translating at business meetings.
Establishing cooperation with local companies.
Foundation of Chinese-Argentinean culture and science exchange (2001/3-2004/11)
As Chinese teacher and courses planner at the international language center (CUI) of the University of Buenos Aires (UBA).
Laying out the contents to be taught at each level.
Supervising the Chinese training in all the different levels.
Supervising the exams.
Taking care of several Chinese language classes.
Talking to the media.
EDUCATION & TRAINING
2006 Obtained Professional License in China
2005 Nanjing Xiaozhuang Institute Chinese language and culture Language specialization course
2003-2004 Foundation of Chinese-Argentinean culture and science exchange: Chinese language and culture Chinese language and culture Language degree
2003 School No. 15 Social studies/tourism High school
2000-2002 Chemical School No.1 High school