I have 11-years track record of success in translating Automotive, Business, Marketing & Advertisement, Legal, Human Resource, IT & Web, Medical & Pharmaceutical, Microbiology, Mental Health, and Media & Publishing fields.
To further acquaint you with the specifics of my background I am enclosing my resume. I hope you will consider me for this position.
Thank you for your time and consideration. Looking forward to working with you. ? 11 years in translating and 8 years in interpreting experience, professionally. ? U.S. Government Security Clearance: Secret - Level II ? Federal Government Contractor ? HIPAA certified ? Also experienced as In-house Translator / Interpreter for major companies ? Manage to handle large workflows with a short turnaround, working with a team of professional translators and proofreaders. AREAS OF EXPERTISE Translation: Automotive, Business, Marketing & Advertisement, Legal, Human Resource, IT & Web, Medical & Pharmaceutical, Microbiology, Mental Health, and Media & Publishing Interpretation: Conference (simultaneous & consecutive), Business, IT, Energy, Natural Science, Medical, Insurance, Social Security, and Mental Health SERVICE PROVIDED Document translation, editing/proofreading, subtitles, transcription, trans-creation, onsite & over-the-phone interpretation (simultaneous, consecutive, and whispering), and voice over recording. LANGUAGE PAIRS English > Japanese; Japanese > English AREAS OF EXPERTISE Document translation, editing/proofreading, contracts & agreements, certificates & government forms, subtitles, transcription, trans-creation, onsite & over-the-phone interpretation (simultaneous, consecutive, and whispering), and voice over. TRANSLATION EXPERIENCE Automotive, product manuals, environment & sustainability, IT, science, bio-technology, health & nutrition, mental health, medical, pharmaceutical (journals & patents), life science, microbiology, retail, business, marketing, financial, legal, insurance, education, government, media, press release, publishing, travel & tourism, art & design, entertainment, subtitles(movies, corporate promotional videos, TV commercials, and others), professional organizing, and others. TRANSLATION CLIENTS GE, Nokia, IBM, Hitachi, Kyocera, Coca-cola Company, Eaton, Zurich, MetLife, NEC, Nike, Levis Strauss, Takeda Pharmaceutical, Stryker, FDA, Warner Brothers, NBC, Kowa Pharmaceutical, IKEA, Nissan, Mercedes-Benz, Toyota Motors, GM, Exxon, AMEX, Barclays, NYSE, NASDAQ, Chicago Field Museum, Delta Airlines, Marriott, City of San Jose, Seetech, NHK, Gekkeikan, Institute for Challenging Disorganization, Tokyo University, U.S. government, and many others. SOME OF TRANSLATION PROJECTS Medical research papers for Teikyo University in Japan, a microbiology certification program for Coca-cola Company, a website for MacAfee, training manuals for Stryker, a guide map for Chicago Field Museum, a user guide for orthodontics software, a user manual for Cadillac, published pharmaceutical journals for FDA, mental health related research papers and newsletters for Institute for Challenging Disorganization, environmental sustainability programs for IKEA, legal documents for law firms and U.S. county and supreme courts, contracts and agreements for financial entities, internal presentation slides for American Express and GE, marketing presentation slides for Kyocera and Barclays, a global human resource management program for Zurich and Takeda Pharmaceutical, press releases for Nasdaq and Warner Brothers, NIKE TV commercial for London Olympic, TV interview on NBC for an Olympic athlete, safety policies for Eaton, diplomas for Tokyo University, family registries and birth certificates, and many others. CAPACITIES Translation: Maximum 3500 words per day, 17500 words per week Editing & Proofreading: 10000 per day, 50000 words per week CAD TOOLS memoQ TRANSLATION AGENCIES I WORKED WITH RR Donnelly, Capita Translations (formally Applied Language), Transperfect, US Translation, SDI Media, Video Caption Corporation, Globalizations Group, Babel Translation, ALS Translation, and others. RECENT INTERPRETATION ASSIGNMENTS ¨C OFFSITE Telephonic Interpretation for Certified Language International and Language Select is performed daily since May 2011. Also work as an evaluator for new interpreters. Simultaneous Sight Translation Voice Recording (over 200 min.) for: Educational Program at Institute for Challenging Disorganization in April 2012 INTERPRETATION CLIENTS Private Sectors: AAA, Alamo, Alaska Airlines, Affinity Health Plan, Asahi Shinbun, Blue Cross, Blue Shield, Cisco Systems, Delta Airlines, Disney, Diplomat Pharmacy, Elliot Hospital, Global Compliance, GEICO, Guest-Tek, Health Net, Hitachi, Honda R&D, IBM, Institute for Challenging Disorganization, Japan Association of Life Organizers, Marin Software, Mercedes-Benz Japan, Mercy Hospital, Mercury Insurance, Neways, UC Davis Medical Center, Oregon Health Science, Pacific Medical Center, Subaru, Scan Health Plan, Sheraton, Sony Electronics, Southwest Airlines, Takeda Pharmaceutical, Tokyo University, Toyota, Valley Care Health Systems, Queens Hospital, and others. Government: U.S. Customs & Border, U.S. Coast Guard, Social Service Coordinators, and others. PROFESSIONAL EXPERIENCE
Freelance Interpreter & Translator/owner 2008- Present E-J Expert
Interpreter/Translator/International Liaison 2008 ¨C Present JALO (Japan Association of Life Organizers)
IT Translator (sub-contractor) 2003 ¨C 2007 Hewlett-Packard, Inc., Roseville, California
In-house Translator & Interpreter 1999 ¨C 2001 Sony Electronics, Inc., R&D depertment, San Jose, California
In-house Translator & Interpreter/Executive Assistant 1996¨C 1999 Toyoda Gosei California Automotive Sealing, Inc (a subsidiary of TOYOTA) Hayward, California CERTIFICATES & EDUCATION English to Japanese Translation Certification completed the following courses in two years: Fundamental, Practical, Business, Certificate: Software/Technical, and Ad-hoc courses AISEI Language School, 1997 to 1998 San Francisco, California Advanced Simultaneous & Consecutive Interpreting for Professionals by Vanessa Shibata May ¨C Dec 2011 Tokyo, Japan Certificate: Introduction to Conference Interpreting Workshop Northern California Translators Association (ATA Chapter) March 2012, SFSU, California B.S. in Business Management University of Phoenix 2001 Sacramento, California A.A. in Japanese Art Saga Art College 1990 Kyoto, Japan PROFESSIONAL ASSOCIATIONS Japan Association of Life Organizers, Translator & Interpreter, Advisory Board National Language Service Corps ( U.S. Department of Defense), Charter Member Master Member, Proz and Translator¡¯s Cafe OTHERS ? Instructor for Professional English-Japanese Translation Workshop in SF Bay Area, since March 2013 ? Evaluator for English-Japanese translation tests and trials for translation agencies. ? Tester for over-the-phone interpreter candidates, Certified Language International since January 2013 PROFESSIONAL REFERENCEA list of reference is available upon request. |