Distant freelance translator
Marital Status:Married, two kinds (Vladislav and Evelyn)
TRANSLATION SPECIFICATIONS(What I can do for you):
Language pairs:English>Russian, English>Ukrainian
My Native languages: Russian, Ukrainian (fully bilingual)
Service:Translation, editing, proofreading, translation of subtitles, websites localization
Experience: More than 5 years
SKILLS (MY FAVOURITE AREAS OF SPECIALIZATION):
Technics (Automation, Instrumentation, Mechanics, Automotive / Cars & Trucks, Electrical Equipment, Household Appliance);
Engineering (Construction / Civil Engineering, Mechanical Engineering, Equipment of Power Plants and Factories);
Oil & Gas;
Computers (general);
MY EDUCATION:
Kamianets-Podilsky military engineering institute of State University http://www.kpnu.edu.ua (Exploitation and maintenance of wheeled and tracked armored fighting vehicles) distinguished graduate, 2000-2005.
Royal engineering regiment (the Kingdom of Netherlands); participant of international military-engineering course; Sep.2006-Dec.2006.
Defense language institute (DLI ELC) www.dlielc.edu San-Antonio (Lakeland Air Force Base), Texas, USA; (specialized engineering course), Aug.2009-Dec.2009.
Engineering captain career course,international student (civil engineering) www.wood.army.mil, Fort Leonard Wood, Missouri, Dec.2009-Jun.2010.
California National Guard Interstate exercise, participant,Oct.2011.
NATO Counter improvised explosive devices international conference, Bydgoszcz, Poland, participant, Mar.2012.
SWEDEC Mine Action Centre (Sweden); participant of international military-engineering course; sep.2014-dec.2014.
Counter improvised explosive devices training course (T3) Grafenwohr, Germany.
MY EMPLOYMENT HISTORY:
Kamianets-Podilsky military engineering institute of State University, Ukraine psychological ops officer, Aug 2005 ¨C Oct 2005
Kamianets-Podilsky military engineering institute of State University, Ukraine; Team leader (English language course instructor); 2005-2011.
Mine Action Centre of Ukraine, senior instructor at EOD Training Cell (Explosive Ordnance Disposal)
International team leader, Afghanistan ISAF, TAAC ¨CWEST, Sep 2014-May 2015
Currently working as a distant freelance translator in Parrot Translation Group, Hefei, China, since Feb.2013
WHAT KIND OF SOFTWARE & HARDWARE I AM ABLE TO WORK WITH
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Fine Reader, D¨¦j¨¤ vu Reader, SDL Multiterm, Powerpoint, MemoQ, SDL TRADOS, Wordfast.
HOW MANY WORDS I CAN TRANSLATE PER DAY
Fast turnaround time (an average of 3000 - 3500 words a day without loss to quality).
MY RATES:
0.025 USD per source word for translation, web-sites localization, translation of subtitles, 0.015 USD per source word for editing.
PAYMENT:
Web money; PayPal; Western Union; VISA, MoneyGram,Skrill.
YOU CAN ALWAYS RELY ON ACCURACY AND HONESTY FROM MY END.