XXX核电运营管理有限责任公司(500人以上) [9年]
所属行业: 电力/水利
经营管理部 英语高级翻译
1、作为总经理部的专职高级口译,多次为集团董事长和运营公司总经理部提供大会同声传译和交替传译。包括:
多次为集团内部大会和国际性会议提供同声传译(例如:集团年度会议、世界核运营者协会理事会会议和CEO会议、世界核运营者协会双年大会等等)
多次参与集团/公司总经理部与重要外宾的会见,提供交替传译(例如:集团总经理与某国外贸部部长会见、集团副总经理与比尔. 盖茨旗下某美国公司的会见、集团总经理与美国某公司的高管会见、公司总经理部与澳大利亚驻广州领事馆的会见等等)
定期参与集团/公司高层会议,提供同声传译:公司董事会会议、公司总经理部例会、ERP项目例会和日常技术性会议等等。
2、在翻译工作之余,参与公司大型国际会议活动的策划,安排和组织公司国际合作相关活动,例如:世界核电运营者协会的双年大会、与法国电力公司XXX电厂签署电站协议、与美国某核电部的合作探讨等等。
3、公司董事会秘书工作:协助准备公司高层董事会:准备材料、材料翻译、会务安排、编写纪要等。
意大利XXX汽车设计咨询公司(少于50人) [ 3 年]
所属行业: 汽车及零配件
市场销售部 总裁翻译兼翻译助理
主要工作:
1、会议口译。在工作期间能够熟练地进行日常会议的同声传译和交替传译,内容包括项目、合同和技术协议的讨论等等。
2、工作期间拜访不同地区的客户,多次参与国内外大型会展,培养并建立客户网络。介绍公司背景和技术能力,进行合作意向的沟通。
3、积极跟踪客户意向、发掘合作可能。根据客户的要求进行项目前期的技术和商务交流,与客户一起发现问题并提供问题解决方案。
4、根据与客户交流和沟通的情况制作技术合作方案、进行报价并开展商务谈判。起草合同,并就合同条款与客户商讨。
5、从技术和商务角度跟踪并监督项目的开展,发现问题并及时解决。协调中外双方的工作,在沟通出现问题时思路灵活,找出最佳解决方法。
其他口译经验:
某城市举办的英国领事馆“某届中英校长论坛”口译
IBM中国某城市分公司企划部经理助理兼翻译
“中国-澳大利亚教育职业培训论坛”翻译
法兰克福(上海)国际汽车零配件及售后服务展览会 口译
芝华士品酒会 会议主持兼口译
“中国-东盟法律合作与发展高层论坛”某国家高级法院代表团 口译
教育经历
1996 /9--2000 /7 北京外国语大学 英语同传 硕士
开设的课程包括:视译、英汉-汉英笔译、高级口译、会议口译、商务口译、同声传译、公共演讲等。在学习的过程中有机会参与不同的商务会议和场合,了解商务内容,进行商务口笔译实践。
证书
全国翻译专业资格(水平)考试 英语三级口译
全国翻译专业资格(水平)考试 英语二级口译
全国翻译专业资格(水平)考试 英语三级笔译
国资委和外文局 高级口译(同传+交传)培训证书