英语专业八级证书,上海市高级口译资格证书,精通英语,可以胜任陪同口译、交替传译等翻译工作。目前已有7年多翻译相关的工作经验。 毕业后曾在广东一家大型外企担任英语培训主管,有两年成人英语培训经验,积累了良好的沟通能力和公众演讲能力。 2009年初赴非洲加纳的电气化自助项目工作,担任工程现场翻译。 在XXX重工工作期间,积累了大量的口笔译经验,完成了30多万字的笔译和20多万字的译审,拥有丰富的交替传译经验,对工程机械行业翻译十分熟悉,是in-house interpreter最佳人选。 工作经验 2009 /8--至今:XXX集团XXX重工XXX海外(500人以上) [ 3 年4个月] 所属行业: 机械/设备/重工 外联部 英语翻译 工作职责和业绩: 主要负责的工作范围有:1)XXX海外各类资料的笔译、译审;2)各种场合的口译任务;3)为其他部门面试人员做语言能力考核;4)公司内部英语类培训;5)公司内部英语类活动中担任司仪、评委、语言考官等。详细工作履历如下:
* 笔译类: 从2009年8月入司以来,共完成各类资料的笔译30万字,译审20万字,翻译、译审涉及的内容如下: 集团各类宣传性质材料的笔译,包括集团外文网站、XXX海外主办的英文电子杂志月刊《Sany Worldwide》、厂区和办公区的标语、标识、墙报、研发楼展示厅里面的科研成果介绍;集团和公司参加各类展会(如:INTERMAT、BAUMA、Concrete World等)的产品宣传资料;
较为典型的笔译任务案例有: 秘鲁工程机械行业市场分析报告、巴西风能市场信息文章、集团向庞巴迪采购商务飞机的购买协议、德国IPK咨询公司的报价合约、Credit Suisse发布的全球工程机械调研材料、集团董事在2010年德国代理商大会上讲话稿、南非项目投资介绍书、XXX安哥拉组装厂建设方案、评审12部产品手册译文,并制作评审结果统计总表和评审记录数据,等等。
* 口译类: 自2009年8月入司以来,共完成各类场合的口译20余场,口译涉及的内容如下: ⑴ 集团和公司领导会见外宾口译; ⑵ 集团和公司领导出国考察和视察、指导工作的口译; ⑶ 我司派员参加大型国际展览口译; ⑷ 外国咨询公司派团为我司做咨询的口译,等等;
在本公司就职期间完成的口译任务如下: 2009年完成的口译任务: 1. Terex美国专家来访我司,对XXX销往美国的几款新型起重机进行审核,我负责美国专家的全程口译,包括陪同口译、起重机测试场现场口译和研发会议口译; 2. 德国博世(Bosch)汽车副总裁及力士乐(Rexroth)总裁来访XXX,负责力士乐总裁在公司参观时的陪同口译; 3. XXX美国公司的8名美籍新员工来长沙培训,担任培训师的现场授课口译; 4. 为XXX集团董事长接见美国专家担任口译,并全程陪同专家赴XXX上海科技产业园参观履带吊系列产品; 5. XXX国际总经理与土耳其代理商的会议口译。 6. 德国IPK咨询公司来公司向高层领导做调研结果报告,负责全程口译:
2010年完成的口译任务: 7. 德国Anna Walachowski和Ines Walachowski姐妹钢琴演奏会暨XXX重工新年音乐会上担任现场主持及口译,与湖南卫视著名主持人王燕同台主持; 8. 陪同美国专家Alan Haman参观上海科技和昆山重机,陪同口译; 9. XXX美国2位美籍同事来华访问,参加有关挖机根据欧四排放要求升级发动机研讨会议,会议口译; 10. 德国IPK咨询公司向集团董事、XXX科技总经理汇报精益制造变革及工艺布局方案,会议交替传译; 11. 秘鲁国际银行上海办事处首席代表Mr. Juan Carlos Rios访问XXX,并与XXX海外副总经理见面谈论与XXX的合作前景。交替传译 12. XXX海外副总经理与南非驻上海总领馆商务领事Sylvan Montshonyane的会议。交替传译 13. XXX海外副总经理与华伦威尔森船运公司来宾的会议。交替传译 14. XXX海外副总经理与巴西银行首席代表Mr. Sérgio de Quadros的会议。交替传译 15. XXX集团董事与伊顿(Eaton)公司一行的会议,交替传译 16. XXX海外副总经理会见保加利亚NCIZ公司两位CEO,并一同就餐。交替传译 17. 埃森哲(Accenture)咨询公司副总裁一行访问XXX,并与XXX海外副总经理及服务、配件、代理商、市场部部门领导会谈,交替传译 18. XXX海外副总经理会见秘鲁银行首席代表与秘鲁驻上海领事馆总领事,交替传译 19. 华伦威尔森首席市场分析师Teresa Lehovd来XXX举行工程机械行业市场发展讲座,担任讲座英文主持及交替传译 20. XXX印度的本地员工(印度籍员工)来司培训,担任新员工培训的课程口译,口译的课程包括《XXX履带式起重机》、《IT基本知识与规范》、《XXX集团6S管理规定》 21. 参加XXX海外人力资源部与XXX美国、XXX德国、XXX印度、XXX巴西人力资源部的国际视频大会,担任会议口译
* 英语培训类: 1. 本人承担了本部门的英语培训任务,另外,受财务部邀请,也为财务部同事讲授英语课; 2. 本人受XXX海外人力资源部邀请负责英语中级班的授课; 3. 本人为XXX海外所有部门同事授课《英文邮件写作》,参加讲座的人数达100人以上; 4. 自2010年2月以来,本人受邀为在XXX科技领导早餐会上教授英语,参加早餐会的领导包括XXX集团董事、XXX科技总经理、XXX海外总经理、副总经理以及各部门领导20余人。
* 其他方面的重点工作成果: 1. 根据董事长会议要求,协调IT总部、商务总部在XXX长沙、上海两地的会议室中安装同声传译设备; 2. 编写翻译科工作制度与流程; 3. 为XXX印度公司翻译集团培训资料,并录制英文版培训视频,由本人进行视频配音; 4. 编写了翻译工作流程,并协调IT总部在全集团的工作流程系统中新增翻译类工作流程; 5. 代表本部门参加XXX海外首届英语演讲大赛,获得专业组冠军。
2009 /2--2009 /6:非洲加纳电气化自助项目四期工程(500人以上) [ 4个月] 所属行业: 建筑/建材/工程 海外部 海外工程现场翻译 项目介绍: 此为中国水利电力对外公司在非洲承接的大型工程项目,为政府对非洲援助项目。长期以来,受经济条件制约,加纳一半以上村镇的供电问题得不到解决。加纳政府深知让更多的村镇通上电,既是民心工程,更是德政工程,因此决心启动村镇电气化计划,目标是在30年内通过发展乡村电力配送,削减贫困和推动国家发展。为解其燃眉之急,我公司决定采取融资承包(卖方贷款)方式来实施这两个电气化项目,受到了加纳政府和当地老百姓的高度赞誉。沃尔特湖移民村镇电气化项目因而成为我国在西非地区的第一个出口信贷项目,同时也开创了中国承包公司在加纳以出口卖方信贷方式承包工程的先例。此外,公司还在加纳完成了3个公路路灯项目,总长度近70公里。这些项目让加纳业界认知并喜爱上了中国的电气设备。
工作职责: 1. 受加纳项目部派遣,与中方工程师下到工地,承担工程现场口译工作,协助中方工程师管理当地黑人工人,监督工程进展及质量; 2. 使用AutoCAD画线路图,在工地项目完工前制作工程量单; 3. 在放线完成、变压器安装完毕后,负责联系加纳当地电力局安排送电。 4. 其他需要翻译或涉外交流的工作。
2008 /8--2009 /1:自由职业翻译与培训师 [ 5个月] 所属行业: 教育/培训/院校 自由职业者 英语翻译 自由接单做企业英语培训和翻译:
本人为东莞市横沥镇斯普电子有限公司、联丰国际物流公司等企业提供过英语培训服务;目前已接总量相当于五万字翻译量的任务。
2006 /8--2008 /8:广东省东莞xxx磁电制品厂(500人以上) [ 2 年] 所属行业: 计算机硬件 人力资源部 培训经理/主管 职能范围 1. 根据企业内部职员的英语培训需求开设相应的英语培训课程,并负责组织、实施(授课)、协调整个过程; 2. 根据企业内部职员的英语培训需求开设外教班:与外部英语培训中心洽谈并组织协调,聘请外教来公司开设英语培训班;该项目包括培训需求调查、招生、学员水平测试、与外部英语培训机构联系举办免费试讲课、拟定培训合同、正式开课、培训中效果反馈、培训后总结等; 3. 设计并实施英语角活动,每周一次,公司职员自愿参加; 4. 其他:负责每周新进职员的英语培训、负责翻译公司网页、协助组织各个部门的户外拓展活动等。
工作业绩 1. 协助部门高级经理翻译公司网页-简体版(英译汉) 2. 翻译母公司TDK集团发布的“TDK职业道德规范准则”(英译汉) 3. 年初制定全年英语培训项目计划,全年开设四期英语内部培训班、四期外教班,每周一期英语角,并举办圣诞特别活动; 4. 有兄弟公司的贵宾或客户来培训部参观时,担任陪同口译; 5. 更新新进职员英语培训教材;定期组织英语学习讲座,并担任讲师。
2006 /3--2006 /5:广州xxxx精密电子有限公司 [ 2个月] 所属行业: 电子技术/半导体/集成电路 品保部,文管部 英语翻译 负责翻译公司产品新进图纸的英文翻译工作,兼有其他英文邮件,英文资料的翻译。 教育经历 2002 /9--2006 /6 湖南农业大学 英语 本科 本专业培养具有扎实英语基础知识,较宽的知识面,较强的综合能力并能掌握经济贸易实务知识的现代高素质外向型人才。学生毕业后能在外语,经贸,外事,港务,旅游,金融,涉外宾馆,三资企业,企业,学校,科研等部门从事翻译,研究,教学,管理及经营等方面工作。在大学四年里,完成的主要课程有:综合英语,英语泛读,听力,语音语调,口语,写作,国际贸易,教育学,外贸函电,高级英语,应用文写作,翻译理论与实践及日语。 培训经历 2005 /7--2005 /8: 长沙同声翻译有限公司 口译核心班 短期口译的培训,培训课程有:短期记忆,会议口译笔记法,交替传译,视译等。 证书
2008 /10 上海市高级口译资格证书 合格 2006 /6 英语专业八级 合格 |