郭先生 五年以上俄语翻译工作经验 1981年11月
工作经验 2008 /12--至今:黑龙江某工程公司(500人以上) [ 2 年8个月] 所属行业: 电力/水利 亚美尼亚国际项目部 经理助理/俄语翻译 国外工作经验: ● 2008.12 ~ 至今 黑龙江某工程公司(国有,3000人以上)[ 2 年]
-所属行业:电力 -项目经理助理∕俄语翻译:国际贸易谈判,公司在亚财务、税务等事务的翻译及与当地政府部门的沟通,合同的起草和翻译,公司高层领导与亚美尼亚能源部要员、业主方(亚美尼亚电网公司隶属俄罗斯最大的能源公司INTERRAO)领导的商务谈判及工作例会的翻译,部分技术翻译。
具体工作: 1.负责公司商务日常事务的翻译;负责管理翻译的日常工作安排。 2. 全程陪同亚方高层领导来华商务洽谈,负责全程接待工作。 3.负责公司财务、税务以及与当地政府部门沟通,以保证公司的财务经营符合当 地的法律法规。 4.参与公司与当地企业的合同谈判并草拟、翻译及审核中俄文商务合同,以及与外商的书信、文件等书面翻译。 5.陪同项目领导参加每月一次的亚政府能源部部长与中方承包商的工作协调会议,担任现场翻译。 6.协助项目经理与业主方的沟通,解决双方在工作中出现的问题、分歧,确保工程的顺利进行。 7.参与总公司高层领导与业主方、亚政府负责人的礼节性会见,商务洽谈,后续项目的开发及工程庆典等一系列活动,并担任翻译(口译和笔译)。 8.参与公司后续市场开发、新项目跟踪及国际项目竞标。 9.参与工程技术方面的技术类翻译; 汇报对象: 总经理 下属人数: 8 证 明 人: 马跃 离职原因: 回国工作 工作业绩: 工作成果与收获: 1.协助项目经理缓解了公司在工程初期与业主方僵持的局面,使双方更好地进行沟通了解,并不断地加强与业主的友好合作关系,打开了公司在亚及俄罗斯、独联体市场的新局面。 2.运用娴熟的语言沟通能力以及国内大学期间学到的经济、金融方面的知识,协助公司处理了财务、税务遇到的棘手问题。使分公司财务的管理系统化正规化,进一步符合当地的法律法规。 3.参与了公司3个国际工程的投标、竞标工作,对于国际工程竞标过程及内容有较深入的了解。 4.参与了公司的一个完整EPC项目,从启动到结束的每一个环节比较熟悉。目前正在协助公司、外商与中国银行共同开发亚美尼亚市场下一个FEPC项目。 5. 统筹安排项目翻译人员的日常工作事务,有条不紊的开展项目的各项翻译工作,更好配合工程进展。 6.2011年4月11日作为企业代表到机场迎接来访的中共中央政治局常委李长春。 7.2011年4月12日作为企业代表参加中亚企业家论坛,并应组委会的邀请担任俄语翻译,为参会的中亚企业家提供翻译支持。 2008 /12--至今:黑龙江火电第一工程公司(500人以上) [ 2 年8个月] 所属行业: 电力/水利 亚美尼亚国际项目部 经理助理/俄语翻译 国外工作经验: ● 2008.12 ~ 至今 黑龙江火某工程公司(国有,3000人以上)[ 2 年]
-所属行业:电力 -项目经理助理∕俄语翻译:国际贸易谈判,公司在亚财务、税务等事务的翻译及与当地政府部门的沟通,合同的起草和翻译,公司高层领导与亚美尼亚能源部要员、业主方(亚美尼亚电网公司隶属俄罗斯最大的能源公司INTERRAO)领导的商务谈判及工作例会的翻译,部分技术翻译。
具体工作: 1.负责公司商务日常事务的翻译;负责管理翻译的日常工作安排。 2. 全程陪同亚方高层领导来华商务洽谈,负责全程接待工作。 3.负责公司财务、税务以及与当地政府部门沟通,以保证公司的财务经营符合当 地的法律法规。 4.参与公司与当地企业的合同谈判并草拟、翻译及审核中俄文商务合同,以及与外商的书信、文件等书面翻译。 5.陪同项目领导参加每月一次的亚政府能源部部长与中方承包商的工作协调会议,担任现场翻译。 6.协助项目经理与业主方的沟通,解决双方在工作中出现的问题、分歧,确保工程的顺利进行。 7.参与总公司高层领导与业主方、亚政府负责人的礼节性会见,商务洽谈,后续项目的开发及工程庆典等一系列活动,并担任翻译(口译和笔译)。 8.参与公司后续市场开发、新项目跟踪及国际项目竞标。 9.参与工程技术方面的技术类翻译; 汇报对象: 总经理 下属人数: 8 证 明 人: 马跃 离职原因: 回国工作 工作业绩: 工作成果与收获: 1.协助项目经理缓解了公司在工程初期与业主方僵持的局面,使双方更好地进行沟通了解,并不断地加强与业主的友好合作关系,打开了公司在亚及俄罗斯、独联体市场的新局面。 2.运用娴熟的语言沟通能力以及国内大学期间学到的经济、金融方面的知识,协助公司处理了财务、税务遇到的棘手问题。使分公司财务的管理系统化正规化,进一步符合当地的法律法规。 3.参与了公司2个国际工程的投标、竞标工作,对于国际工程竞标过程及内容有较深入的了解。 4.参与了公司的一个完整EPC项目,从启动到结束的每一个环节比较熟悉。目前正在协助公司、外商与中国银行共同开发亚美尼亚市场下一个FEPC项目。 5. 统筹安排项目翻译人员的日常事务,有条不紊的开展项目的各项翻译工作,配合工程进展。
2008 /12--至今:黑龙江某工程公司(500人以上) [ 2 年8个月] 所属行业: 电力/水利 亚美尼亚国际项目部 经理助理/俄语翻译 国外工作经验: ● 2008.12 ~ 至今 黑龙江某工程公司(国有,3000人以上)[ 2 年]
-所属行业:电力 -项目经理助理∕俄语翻译:国际贸易谈判,公司在亚财务、税务等事务的翻译及与当地政府部门的沟通,合同的起草和翻译,公司高层领导与亚美尼亚能源部要员、业主方(亚美尼亚电网公司隶属俄罗斯最大的能源公司INTERRAO)领导的商务谈判及工作例会的翻译,部分技术翻译。
具体工作: 1.负责公司商务日常事务的翻译;负责管理翻译的日常工作安排。 2. 全程陪同亚方高层领导来华商务洽谈,负责全程接待工作。 3.负责公司财务、税务以及与当地政府部门沟通,以保证公司的财务经营符合当 地的法律法规。 4.参与公司与当地企业的合同谈判并草拟、翻译及审核中俄文商务合同,以及与外商的书信、文件等书面翻译。 5.陪同项目领导参加每月一次的亚政府能源部部长与中方承包商的工作协调会议,担任现场翻译。 6.协助项目经理与业主方的沟通,解决双方在工作中出现的问题、分歧,确保工程的顺利进行。 7.参与总公司高层领导与业主方、亚政府负责人的礼节性会见,商务洽谈,后续项目的开发及工程庆典等一系列活动,并担任翻译(口译和笔译)。 8.参与公司后续市场开发、新项目跟踪及国际项目竞标。 9.参与工程技术方面的技术类翻译; 汇报对象: 总经理 下属人数: 8 证 明 人: 马跃 离职原因: 回国工作 工作业绩: 工作成果与收获: 1.协助项目经理缓解了公司在工程初期与业主方僵持的局面,使双方更好地进行沟通了解,并不断地加强与业主的友好合作关系,打开了公司在亚及俄罗斯、独联体市场的新局面。 2.运用娴熟的语言沟通能力以及国内大学期间学到的经济、金融方面的知识,协助公司处理了财务、税务遇到的棘手问题。使分公司财务的管理系统化正规化,进一步符合当地的法律法规。 3.参与了公司2个国际工程的投标、竞标工作,对于国际工程竞标过程及内容有较深入的了解。 4.参与了公司的一个完整EPC项目,从启动到结束的每一个环节比较熟悉。目前正在协助公司、外商与中国银行共同开发亚美尼亚市场下一个FEPC项目。 5. 统筹安排项目翻译人员的日常事务,有条不紊的开展项目的各项翻译工作,配合工程进展。 教育经历 2004 /9--2011 /6 亚美尼亚国立师范大学 俄语 硕士 教育背景: ● 2009.9 ~ 2011.7亚美尼亚国立师范大学 俄罗斯语言文学专业 研究生 ● 2005.9 ~ 2009.7 亚美尼亚国立师范大学 俄罗斯语言文学专业 本科 ● 2004.7 经国家教育部、国家留学基金委“中外政府互换奖学金项目”考试选拔被公派至亚美尼亚共和国国立师范大学学习。 ● 2004.9 ~ 2005.7 在亚美尼亚国立师范大学语言预科班学习。 ● 2001.9 ~ 2004.6 兰州石油化工学院 电子商务专业
本科毕业论文: 在“Л.Н.Толстой:русская и национальные литературы”一书中发表文章“Духовный мир романа Л.Н.Толстого《Анна Каренина》и конфуцианский мир”.
主修课程:俄罗斯18~20世纪文学,词汇学,俄语教学法,俄语语法,语音学,俄语修辞学,高级阅读,俄语实践课教学法,俄罗斯社会与文化,翻译理论与实践,文学修辞,文学作品研读。 郭先生 五年以上俄语翻译工作经验 1981年11月
工作经验 2008 /12--至今:黑龙江某工程公司(500人以上) [ 2 年8个月] 所属行业: 电力/水利 亚美尼亚国际项目部 经理助理/俄语翻译 国外工作经验: ● 2008.12 ~ 至今 黑龙江某工程公司(国有,3000人以上)[ 2 年]
-所属行业:电力 -项目经理助理∕俄语翻译:国际贸易谈判,公司在亚财务、税务等事务的翻译及与当地政府部门的沟通,合同的起草和翻译,公司高层领导与亚美尼亚能源部要员、业主方(亚美尼亚电网公司隶属俄罗斯最大的能源公司INTERRAO)领导的商务谈判及工作例会的翻译,部分技术翻译。
具体工作: 1.负责公司商务日常事务的翻译;负责管理翻译的日常工作安排。 2. 全程陪同亚方高层领导来华商务洽谈,负责全程接待工作。 3.负责公司财务、税务以及与当地政府部门沟通,以保证公司的财务经营符合当 地的法律法规。 4.参与公司与当地企业的合同谈判并草拟、翻译及审核中俄文商务合同,以及与外商的书信、文件等书面翻译。 5.陪同项目领导参加每月一次的亚政府能源部部长与中方承包商的工作协调会议,担任现场翻译。 6.协助项目经理与业主方的沟通,解决双方在工作中出现的问题、分歧,确保工程的顺利进行。 7.参与总公司高层领导与业主方、亚政府负责人的礼节性会见,商务洽谈,后续项目的开发及工程庆典等一系列活动,并担任翻译(口译和笔译)。 8.参与公司后续市场开发、新项目跟踪及国际项目竞标。 9.参与工程技术方面的技术类翻译; 汇报对象: 总经理 下属人数: 8 证 明 人: 马跃 离职原因: 回国工作 工作业绩: 工作成果与收获: 1.协助项目经理缓解了公司在工程初期与业主方僵持的局面,使双方更好地进行沟通了解,并不断地加强与业主的友好合作关系,打开了公司在亚及俄罗斯、独联体市场的新局面。 2.运用娴熟的语言沟通能力以及国内大学期间学到的经济、金融方面的知识,协助公司处理了财务、税务遇到的棘手问题。使分公司财务的管理系统化正规化,进一步符合当地的法律法规。 3.参与了公司3个国际工程的投标、竞标工作,对于国际工程竞标过程及内容有较深入的了解。 4.参与了公司的一个完整EPC项目,从启动到结束的每一个环节比较熟悉。目前正在协助公司、外商与中国银行共同开发亚美尼亚市场下一个FEPC项目。 5. 统筹安排项目翻译人员的日常工作事务,有条不紊的开展项目的各项翻译工作,更好配合工程进展。 6.2011年4月11日作为企业代表到机场迎接来访的中共中央政治局常委李长春。 7.2011年4月12日作为企业代表参加中亚企业家论坛,并应组委会的邀请担任俄语翻译,为参会的中亚企业家提供翻译支持。 2008 /12--至今:黑龙江火电第一工程公司(500人以上) [ 2 年8个月] 所属行业: 电力/水利 亚美尼亚国际项目部 经理助理/俄语翻译 国外工作经验: ● 2008.12 ~ 至今 黑龙江火某工程公司(国有,3000人以上)[ 2 年]
-所属行业:电力 -项目经理助理∕俄语翻译:国际贸易谈判,公司在亚财务、税务等事务的翻译及与当地政府部门的沟通,合同的起草和翻译,公司高层领导与亚美尼亚能源部要员、业主方(亚美尼亚电网公司隶属俄罗斯最大的能源公司INTERRAO)领导的商务谈判及工作例会的翻译,部分技术翻译。
具体工作: 1.负责公司商务日常事务的翻译;负责管理翻译的日常工作安排。 2. 全程陪同亚方高层领导来华商务洽谈,负责全程接待工作。 3.负责公司财务、税务以及与当地政府部门沟通,以保证公司的财务经营符合当 地的法律法规。 4.参与公司与当地企业的合同谈判并草拟、翻译及审核中俄文商务合同,以及与外商的书信、文件等书面翻译。 5.陪同项目领导参加每月一次的亚政府能源部部长与中方承包商的工作协调会议,担任现场翻译。 6.协助项目经理与业主方的沟通,解决双方在工作中出现的问题、分歧,确保工程的顺利进行。 7.参与总公司高层领导与业主方、亚政府负责人的礼节性会见,商务洽谈,后续项目的开发及工程庆典等一系列活动,并担任翻译(口译和笔译)。 8.参与公司后续市场开发、新项目跟踪及国际项目竞标。 9.参与工程技术方面的技术类翻译; 汇报对象: 总经理 下属人数: 8 证 明 人: 马跃 离职原因: 回国工作 工作业绩: 工作成果与收获: 1.协助项目经理缓解了公司在工程初期与业主方僵持的局面,使双方更好地进行沟通了解,并不断地加强与业主的友好合作关系,打开了公司在亚及俄罗斯、独联体市场的新局面。 2.运用娴熟的语言沟通能力以及国内大学期间学到的经济、金融方面的知识,协助公司处理了财务、税务遇到的棘手问题。使分公司财务的管理系统化正规化,进一步符合当地的法律法规。 3.参与了公司2个国际工程的投标、竞标工作,对于国际工程竞标过程及内容有较深入的了解。 4.参与了公司的一个完整EPC项目,从启动到结束的每一个环节比较熟悉。目前正在协助公司、外商与中国银行共同开发亚美尼亚市场下一个FEPC项目。 5. 统筹安排项目翻译人员的日常事务,有条不紊的开展项目的各项翻译工作,配合工程进展。
2008 /12--至今:黑龙江某工程公司(500人以上) [ 2 年8个月] 所属行业: 电力/水利 亚美尼亚国际项目部 经理助理/俄语翻译 国外工作经验: ● 2008.12 ~ 至今 黑龙江某工程公司(国有,3000人以上)[ 2 年]
-所属行业:电力 -项目经理助理∕俄语翻译:国际贸易谈判,公司在亚财务、税务等事务的翻译及与当地政府部门的沟通,合同的起草和翻译,公司高层领导与亚美尼亚能源部要员、业主方(亚美尼亚电网公司隶属俄罗斯最大的能源公司INTERRAO)领导的商务谈判及工作例会的翻译,部分技术翻译。
具体工作: 1.负责公司商务日常事务的翻译;负责管理翻译的日常工作安排。 2. 全程陪同亚方高层领导来华商务洽谈,负责全程接待工作。 3.负责公司财务、税务以及与当地政府部门沟通,以保证公司的财务经营符合当 地的法律法规。 4.参与公司与当地企业的合同谈判并草拟、翻译及审核中俄文商务合同,以及与外商的书信、文件等书面翻译。 5.陪同项目领导参加每月一次的亚政府能源部部长与中方承包商的工作协调会议,担任现场翻译。 6.协助项目经理与业主方的沟通,解决双方在工作中出现的问题、分歧,确保工程的顺利进行。 7.参与总公司高层领导与业主方、亚政府负责人的礼节性会见,商务洽谈,后续项目的开发及工程庆典等一系列活动,并担任翻译(口译和笔译)。 8.参与公司后续市场开发、新项目跟踪及国际项目竞标。 9.参与工程技术方面的技术类翻译; 汇报对象: 总经理 下属人数: 8 证 明 人: 马跃 离职原因: 回国工作 工作业绩: 工作成果与收获: 1.协助项目经理缓解了公司在工程初期与业主方僵持的局面,使双方更好地进行沟通了解,并不断地加强与业主的友好合作关系,打开了公司在亚及俄罗斯、独联体市场的新局面。 2.运用娴熟的语言沟通能力以及国内大学期间学到的经济、金融方面的知识,协助公司处理了财务、税务遇到的棘手问题。使分公司财务的管理系统化正规化,进一步符合当地的法律法规。 3.参与了公司2个国际工程的投标、竞标工作,对于国际工程竞标过程及内容有较深入的了解。 4.参与了公司的一个完整EPC项目,从启动到结束的每一个环节比较熟悉。目前正在协助公司、外商与中国银行共同开发亚美尼亚市场下一个FEPC项目。 5. 统筹安排项目翻译人员的日常事务,有条不紊的开展项目的各项翻译工作,配合工程进展。 教育经历 2004 /9--2011 /6 亚美尼亚国立师范大学 俄语 硕士 教育背景: ● 2009.9 ~ 2011.7亚美尼亚国立师范大学 俄罗斯语言文学专业 研究生 ● 2005.9 ~ 2009.7 亚美尼亚国立师范大学 俄罗斯语言文学专业 本科 ● 2004.7 经国家教育部、国家留学基金委“中外政府互换奖学金项目”考试选拔被公派至亚美尼亚共和国国立师范大学学习。 ● 2004.9 ~ 2005.7 在亚美尼亚国立师范大学语言预科班学习。 ● 2001.9 ~ 2004.6 兰州石油化工学院 电子商务专业
本科毕业论文: 在“Л.Н.Толстой:русская и национальные литературы”一书中发表文章“Духовный мир романа Л.Н.Толстого《Анна Каренина》и конфуцианский мир”.
主修课程:俄罗斯18~20世纪文学,词汇学,俄语教学法,俄语语法,语音学,俄语修辞学,高级阅读,俄语实践课教学法,俄罗斯社会与文化,翻译理论与实践,文学修辞,文学作品研读。
|